13.2 - Alguns verbos da 1ª conjugação (conjugam-se como amo, amāre)
nuntĭo, as, āvi, ātum, āre = comunicar, anunciar
ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear, andar
paro, as, āvi, ātum, āre = preparar
servo, as āvi, ātum, āre = salvar
occŭpo, as, āvi, ātum, āre = ocupar
pugno, as, āvi, ātum, āre = combater, lutar
interrŏgo, as, āvi, ātum, āre = interrogar
voco, as, āvi, ātum, āre = chamar
invŏco, as, āvi, ātum, āre = invocar
supplĭco, as, āvi, ātum, āre = suplicar
elĕvo, as, āvi, ātum, āre = elevar
cogĭto, as, āvi, ātum, āre = pensar, cogitar
proflĭgo, as, āvi, ātum, āre = desbaratar, derrotar
suscĭto, as, āvi, ātum, āre = suscitar, provocar
obiūrgo, as, āvi, ātum, āre = repreender
persevēro, as, āvi, ātum, āre = perseverar
do, das, dedi, datum, āre = dar
fecūndo, as, āvi, ātum, āre = fecundar
vitŭpero, as, āvi, ātum, āre = censurar
13.3 - Observem-se as traduções e versões abaixo, com análise sintática completa e com base nos vocabulários já estudados:
1) Traduções
Filĭas et ancīllas, domĭna vocat
Filĭas obj. direto. fem. plur. acus. 1ª decl. as as filhas
et conjunção palavra indeclinável e
ancillas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as as escravas
domĭna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a senhora
vocat pred.verbal 3ª pes. sing. p.ind. 1ª conj. at chama
A senhora chama as filhas e as escravas.
Poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas
sapientĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a sabedoria
amāmus pred. verbal 1ª pes. plur p.ind. 1ª conj. amus amamos
Amamos a sabedoria dos poetas.
Puēllæ rosārum corōnas paravērunt.
Puēllæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as moças
rosārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum de rosas
coronas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as coroas
paravērunt pred. verbal 3ª pes. plur. p. perf. 1ª conj. erunt prepararam
As moças prepararam coroas de rosas.
Magīstra scholæ discipulārum pigritĭam vituperābat.
Magīstra sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra
scholæ c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da escola
discipulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum das alunas
pigritĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a preguiça
vituperābat pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. ābat censurava
A mestra da escola censurava a preguiça das alunas.
Regīna cum puēllis ac ancīllis in insŭla ambulābit.
Regīna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a rainha
cum puēllis c.companhia fem. plur. cum+abl .1ª decl. is com as moças
ac conjunção palavra indeclinável e
ancīllis c.companhia fem. sing. abl. 1ª decl. is as escravas
in insŭla c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na ilha
ambulābit pred.verbal 3ª pes. sing. fut.I 1ª conj. abit passeará
A rainha passeará, na ilha, com as moças e as escravas.
2) Versões
As águas regarão as terras da floresta.
As águas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ aquæ
regarão pred.verbal 3ª pes. plur. fut.I 1ª conj. ābunt rigābunt
as terras obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as terras
da floresta c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ silvæ
Louvemos as atividades dos agricultores das terras da ilha
Louvemos pred.verbal 1ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. emus laudēmus
as atividades obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as industrĭas .
dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum
das terras c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum terrārum
da ilha c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ
Agricolārum terrārum insŭlæ laudēmus.
A filha do agricultor doou rosas e pombas à rainha
A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa
do agricultor c. especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ agricŏlæ
doou pred. verbal 3ª pes. sing. p. perf. 1ª conj. it donāvit
rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas
e conjunção palavra indeclinável ac
pombas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as colūmbas
à rainha obj. Indir fem. sing. dat. 1ª decl. æ regīnæ
Agricŏlæ filĭa regīnæ rosas ac colūmbas donāvit.
As trombetas comunicam a batalha aos habitantes das ilhas.
As trombetas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ tubæ
comunicam pred.verbal 3ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. ant nuntĭant
a batalha obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am pugnam
aos habitantes obj. indir masc. plur dat. 1ª decl. is incŏlis
das ilhas c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum insulārum
Tubæ insulārum incŏlis pugnam nuntĭant.
Louvai a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores
Louvai pred. verbal 2ª pes. plur. imper. 1ª conj. āte laudāte
a prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam
dos marinheiros c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum nautārum
e conjunção palavra indeclinável et
a amizade obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am amicitĭam
dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum
Nautārum prudentĭam et agricolārum amicitĭam laudāte.
13. 4 - Exercícios: (fazer a análise sintática completa, de acordo com os exemplos acima)
Tradução
Pugna nautārum est causa victorĭæ et glorĭæ.
Sapientĭa erit glorĭa incolārum Graeciae.
Lingŭa saepe est causa discordĭæ.
Statŭæ deārum sunt aurĕæ.
Umbra silvārum iucunda (agradável) poētis.
Versão
Minerva foi a deusa da sabedoria.
Ó poetas, sois a glória da pátria.
As filhas dos habitantes da terra são criadas da rainha.
A economia é a glória dos agricultores.
A audácia será freqüentes vezes (saepe) causa de discórdias.
Os nomes da segunda declinação têm no genitivo singular a desinência i , como romānus, i (masc.) = romano; liber, libri (masc.) = livro; vir, i (masc.) = varão, homem; bellum, i (neutro) = guerra.
Pelos exemplos acima, percebe-se que o nominativo singular tem mais de uma terminação: us, er, ir, um. Às três primeiras terminações pertencem, principalmente, nomes masculinos, salvo alguns femininos terminados em us; a um pertencem os nomes neutros.
A maioria dos nomes desta declinação são terminados em us; um número menor termina em er; há uma só palavra em ir ( vir, i = varão/homem) e muitos nomes neutros em um.
Os nomes neutros têm três casos iguais, no singular e no plural: nominativo, acusativo e vocativo ( um – singular; a – plural).
O vocativo para os nomes em us é e; para os nomes em er, ir, um é a mesma terminação do nominativo.
Segue-se o quadro das desinências da segunda declinação, em que m = masculino; f = feminino; n = neutro:
Singular Plural
m.f. m. vir n. m.f. m. vir n.
Nominativo us er ir um i i i a
Genitivo i orum
Dativo o is
Acusativo um os os os a
Vocativo e er ir um i i i a
Ablativo o is
Para declinar um nome, basta saber-lhe o genitivo singular para identificar o radical (é só tirar a desinência i do genitivo singular) e acrescentar as outras desinências.
Declinem-se: domĭnus, domĭni (m) = senhor - (radical = domin);
liber, libri (m) = livro – (radical = libr);
bellum, belli (n) = guerra – (radical = bell):
Singular Plural
Nom. domĭnus liber bellum domĭni libri bella
Gen. domĭni libri belli dominōrum librōrum bellōrum
Dat. domĭno libro bello domĭnis libris bellis
Acus. domĭnum librum bellum domĭnos libros bella
Voc. domĭne liber bellum domĭni libri bella
Abl. domĭno libro bello domĭnis libris bellis
Também, na segunda declinação, alguns nomes no plural podem ter mais de um significado:
auxilĭum, i (n) = auxílio auxilĭa, ōrum = tropas auxiliares
bonum, i (n) = bem bona, ōrum = propriedades, bens
castrum, i (n) = castelo castra, ōrum = acampamento militar
comitĭum, i (n) = lugar para comí- comitĭa, ōrum = reunião do povo
cio
hortus, i (m) = jardim horti, ōrum (m) = parque, jardim público
ludus i (m) = jogo, divertimento ludi, ōrum (m) = espetáculo público
rostrum, i (n) = bico de pássaro rostra, ōrum (n) = tribuna do orador
Outros são usados só no plural: arma, ōrum (n) = armas
libĕri, ōrum (m) = meninos, filhos
14.1- Particularidades:
Às vezes, o genitivo singular pode apresentar dois ii, pois um já está no radical:
fluvĭus, i (m) = rio radical = fluvi gen. sing. = fluvĭi
filius, i (m) = filho radical = fili gen. sing. = filĭi
auxilĭum, i (n) = auxílio radical = auxilĭ gen. sing. = auxilĭi
Deus, Dei (m) = Deus, agnus, agni (m) = cordeiro e chorus, chori (m) = coro
têm o vocativo igual ao nominativo.
Meus = meu; filĭus = filho; genĭus = gênio, têm o vocativo singular terminado em i: mi, fili, geni.
Os nomes próprios de pessoas, cujo nominativo termina em ius, têm também o vocativo singular com um só i. Exemplos: Vergīli (sem o macron no 1º i), vocativo de Vergilĭus (Virgílio); Antoni, vocativo de Antonĭus (Antônio). Porém o vocativo de Darīus (Dario) e de Pius (Pio) será Darīe e Pie.
A palavra Deus tem a seguinte declinação:
Singular Plural
Nom. Deus Dei, dii ou di
Gen. Dei Deōrum ou deum
Dat. Deo Deis, diis ou dis
Acus. Deum Deos
Voc. Deus Dei, dii ou di
Abl. Deo Deis, diis ou dis
O dativo e o ablativo plural da 2ª declinação é igual da 1ª declinação: is. Isso traz confusão em alguns nomes, como:
filĭa, æ (f) = filha - dativo e ablativo plural = filĭis
Filĭus, i (m) = filho – dativo e ablativo plural = filĭis
Como saber se filĭis refere-se a filhos ou a filhas? Adota-se, nesse caso, o emprego da desinência ābus para o dativo e o ablativo plural da 1ª declinação. Assim, filiābus para filhas e filĭis para filhos. A seguir, outros nomes que podem trazer dúvidas e que são resolvidos com a desinência ābus para o dativo e o ablativo plural:
1ª declinação dativo e ablativo plural
anĭma, æ (f) = alma animābus
dea, deæ (f) = deusa deābus
famŭla, æ (f) = serva famulābus
nata, æ (f) = filha natābus
mula, æ (f) = mula mulābus
2ª declinação dativo e ablativo plural
anĭmus, i (m) = espírito anĭmis
deus, dei (m) = deus diis ou deis
famŭlus, i (m) = servo famŭlis
natus, i (m) = filho natis
mulus, i (m) = mulo mulis
14.2 - Observem-se os vocabulários, as traduções e as versões (com análise sintática completa) a seguir:
Tradução
Vocabulário
fugo, as, āvi, ātum, āre = afugentar hortus, i (m) = jardim
alūmnus, i (m) = aluno lupus, i (m) = lobo
amīcus, i (m) = amigo herus, i (m) = patrão
eqŭus, i (m) = cavalo servus, i (m) = criado
recūso, as, āvi, ātum, āre = recusar rivus, i (m) = riacho
circūmdo, as, āvi, ātum, āre = circundar anĭmus, i (m) = disposição
inquĭno, as, āvi, ātum, āre = sujar præmium, i (n) = prêmio
impĭus, i (m) = ímpio ripa, æ (f) = margem
magīster, magīstri (m) = mestre, professor
Deus alūmnis ac magīstris anĭmum donat
Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus
alūmnis obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos alunos
ac conjunção palavra indeclinável e
magīstris obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos mestres
anĭmum obj. dir. masc. sing. acus. 2ª decl. um disposição
donat pred. verbal 3ª pes. sing. p. ind. 1ª conj. at dá
Deus dá disposição aos alunos e aos mestres.
Famŭli heri eqŭos fugant in ripa fluvĭi.
Famŭli sujeito masc. plur.. nom.. 2ª decl. i os servos
heri c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do patrão
eqŭos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os os cavalos
fugant pred. verbal 3ª pes. plur. p. ind. 2ª conj. ant afugentam
in ripa c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na margem
fluvĭi c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do rio
Os servos do patrão afugentam os cavalos na margem do rio.
Lupi rivōrum et fluviōrum aqŭas inquinābant. .
Lupi sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i os lobos
rivōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos riachos
et conjunção palavra indeclinável e
fluviōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos rios
aqŭas obj. ddir. fem. plur. acus. 1ª decl. as as águas
inquinābant pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant sujavam
Os lobos sujavam as águas dos riachos e dos rios.
Versão
Vocabulário
ornamento, enfeite = ornamentum, i (n) prata = argentum, i (n)
ouro = aurum, i (n) burro = asinus, i (m)
criar = creo, as, āvi, ātum, āre servo = servus, i (m)
apreciar = existĭmo, as, āvi, ātum, āre prudência = prudentĭa, æ (f)
gabar = prædĭco, as, āvi, ātum, āre paciência = patientĭa, æ (f)
surrar = verbēro, as, āvi, ātum, āre colega = socĭus, i (m)
cordeiro = agnus, i (m) romano = romānus, i (m)
senhor = domĭnus, i (m) amigo = amīcus, i (m)
Horácio = Horatĭus, i (m) Augusto = Augūstus, i (m)
erva = herba, æ (f)
Observação: romano, quando se refere ao povo, é com inicial maiúscula.
Horácio, poeta romano, foi amigo de Augusto.
Horácio sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Horatĭus
poeta aposto/suj. masc. sing. nom. 1ª decl. a poēta
romano atributo/aposto masc. sing. nom. 2ª decl. us romānus
foi pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse it fuĭt
amigo predic.suj. masc. sing. nom. 2ª decl. us amīcus
de Augusto c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Augūsti
Horatĭus, poēta romānus, Augūsti amicus fuit.
Deus dará prudência e paciência aos filhos e às filhas dos servos.
Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus
dará pred. verbal 3ª pes. sing. fut. I 1ª conj. abit dabit
prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam
e conjunção palavra indeclinável et
paciência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am patientĭam
aos filhos obj. ind. masc. plur. dat. 2ª decl. is filĭis
e conjunção palavra indeclinável et
às filhas obj. ind. fem. plur. dat. 1ª decl. abus filiābus
dos servos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum servōrum
Servōrum filĭis et filiābus Deus prudentĭam et patientĭam dabit.
Senhor, criastes as rosas e as ervas dos jardins
Senhor vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e Domĭne
criastes pred. verbal 2ª pes. sing. perf.ind. 1ª conj. istis criavīstis
as rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas
e conjunção palavra indeclinável ac
as ervas obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. as herbas
dos jardins c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum hortōrum
Domĭne, hortōrum rosas ac herbas criavīstis.