quarta-feira, 25 de abril de 2012

Latim - elementos gramaticais


13.2 - Alguns verbos da 1ª conjugação (conjugam-se como amo, amāre)

nuntĭo, as, āvi, ātum, āre = comunicar, anunciar

ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear, andar

paro, as, āvi, ātum, āre = preparar

servo, as āvi, ātum, āre = salvar

occŭpo, as, āvi, ātum, āre = ocupar

pugno, as, āvi, ātum, āre = combater, lutar

interrŏgo, as, āvi, ātum, āre = interrogar

voco, as, āvi, ātum, āre = chamar

invŏco, as, āvi, ātum, āre = invocar

supplĭco, as, āvi, ātum, āre = suplicar

elĕvo, as, āvi, ātum, āre = elevar

cogĭto, as, āvi, ātum, āre = pensar, cogitar

proflĭgo, as, āvi, ātum, āre = desbaratar, derrotar

suscĭto, as, āvi, ātum, āre = suscitar, provocar

obiūrgo, as, āvi, ātum, āre = repreender

persevēro, as, āvi, ātum, āre = perseverar

do, das, dedi, datum, āre = dar

fecūndo, as, āvi, ātum, āre = fecundar

vitŭpero, as, āvi, ātum, āre = censurar

13.3 - Observem-se as traduções e versões abaixo, com análise sintática completa e com base nos vocabulários já estudados:

1) Traduções

Filĭas et ancīllas, domĭna vocat

Filĭas obj. direto. fem. plur. acus. 1ª decl. as as filhas

et conjunção palavra indeclinável e

ancillas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as as escravas

domĭna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a senhora

vocat pred.verbal 3ª pes. sing. p.ind. 1ª conj. at chama

A senhora chama as filhas e as escravas.

Poetārum sapientĭam amāmus.

Poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas

sapientĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a sabedoria

amāmus pred. verbal 1ª pes. plur p.ind. 1ª conj. amus amamos

Amamos a sabedoria dos poetas.

Puēllæ rosārum corōnas paravērunt.

Puēllæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as moças

rosārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum de rosas

coronas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as coroas

paravērunt pred. verbal 3ª pes. plur. p. perf. 1ª conj. erunt prepararam

As moças prepararam coroas de rosas.

Magīstra scholæ discipulārum pigritĭam vituperābat.

Magīstra sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra

scholæ c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da escola

discipulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum das alunas

pigritĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a preguiça

vituperābat pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. ābat censurava

A mestra da escola censurava a preguiça das alunas.

Regīna cum puēllis ac ancīllis in insŭla ambulābit.

Regīna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a rainha

cum puēllis c.companhia fem. plur. cum+abl .1ª decl. is com as moças

ac conjunção palavra indeclinável e

ancīllis c.companhia fem. sing. abl. 1ª decl. is as escravas

in insŭla c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na ilha

ambulābit pred.verbal 3ª pes. sing. fut.I 1ª conj. abit passeará

A rainha passeará, na ilha, com as moças e as escravas.

2) Versões

As águas regarão as terras da floresta.

As águas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ aquæ

regarão pred.verbal 3ª pes. plur. fut.I 1ª conj. ābunt rigābunt

as terras obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as terras

da floresta c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ silvæ

Aquæ rigābunt terras silvæ.

Louvemos as atividades dos agricultores das terras da ilha

Louvemos pred.verbal 1ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. emus laudēmus

as atividades obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as industrĭas .

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum

das terras c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum terrārum

da ilha c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ

Agricolārum terrārum insŭlæ laudēmus.

A filha do agricultor doou rosas e pombas à rainha

A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa

do agricultor c. especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ agricŏlæ

doou pred. verbal 3ª pes. sing. p. perf. 1ª conj. it donāvit

rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

pombas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as colūmbas

à rainha obj. Indir fem. sing. dat. 1ª decl. æ regīnæ

Agricŏlæ filĭa regīnæ rosas ac colūmbas donāvit.

As trombetas comunicam a batalha aos habitantes das ilhas.

As trombetas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ tubæ

comunicam pred.verbal 3ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. ant nuntĭant

a batalha obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am pugnam

aos habitantes obj. indir masc. plur dat. 1ª decl. is incŏlis

das ilhas c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum insulārum

Tubæ insulārum incŏlis pugnam nuntĭant.

Louvai a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores

Louvai pred. verbal 2ª pes. plur. imper. 1ª conj. āte laudāte

a prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

dos marinheiros c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum nautārum

e conjunção palavra indeclinável et

a amizade obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am amicitĭam

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum

Nautārum prudentĭam et agricolārum amicitĭam laudāte.

13. 4 - Exercícios: (fazer a análise sintática completa, de acordo com os exemplos acima)

Tradução

Pugna nautārum est causa victorĭæ et glorĭæ.

Sapientĭa erit glorĭa incolārum Graeciae.

Lingŭa saepe est causa discordĭæ.

Statŭæ deārum sunt aurĕæ.

Umbra silvārum iucunda (agradável) poētis.

Versão

Minerva foi a deusa da sabedoria.

Ó poetas, sois a glória da pátria.

As filhas dos habitantes da terra são criadas da rainha.

A economia é a glória dos agricultores.

A audácia será freqüentes vezes (saepe) causa de discórdias.

14 - Segunda Declinação

Os nomes da segunda declinação têm no genitivo singular a desinência i , como romānus, i (masc.) = romano; liber, libri (masc.) = livro; vir, i (masc.) = varão, homem; bellum, i (neutro) = guerra.

Pelos exemplos acima, percebe-se que o nominativo singular tem mais de uma terminação: us, er, ir, um. Às três primeiras terminações pertencem, principalmente, nomes masculinos, salvo alguns femininos terminados em us; a um pertencem os nomes neutros.

A maioria dos nomes desta declinação são terminados em us; um número menor termina em er; há uma só palavra em ir ( vir, i = varão/homem) e muitos nomes neutros em um.

Os nomes neutros têm três casos iguais, no singular e no plural: nominativo, acusativo e vocativo ( um – singular; a – plural).

O vocativo para os nomes em us é e; para os nomes em er, ir, um é a mesma terminação do nominativo.

Segue-se o quadro das desinências da segunda declinação, em que m = masculino; f = feminino; n = neutro:

Singular Plural

m.f. m. vir n. m.f. m. vir n.

Nominativo us er ir um i i i a

Genitivo i orum

Dativo o is

Acusativo um os os os a

Vocativo e er ir um i i i a

Ablativo o is

Para declinar um nome, basta saber-lhe o genitivo singular para identificar o radical (é só tirar a desinência i do genitivo singular) e acrescentar as outras desinências.

Declinem-se: domĭnus, domĭni (m) = senhor - (radical = domin);

liber, libri (m) = livro – (radical = libr);

bellum, belli (n) = guerra – (radical = bell):

Singular Plural

Nom. domĭnus liber bellum domĭni libri bella

Gen. domĭni libri belli dominōrum librōrum bellōrum

Dat. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Acus. domĭnum librum bellum domĭnos libros bella

Voc. domĭne liber bellum domĭni libri bella

Abl. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Também, na segunda declinação, alguns nomes no plural podem ter mais de um significado:

auxilĭum, i (n) = auxílio auxilĭa, ōrum = tropas auxiliares

bonum, i (n) = bem bona, ōrum = propriedades, bens

castrum, i (n) = castelo castra, ōrum = acampamento militar

comitĭum, i (n) = lugar para comí- comitĭa, ōrum = reunião do povo

cio

hortus, i (m) = jardim horti, ōrum (m) = parque, jardim público

ludus i (m) = jogo, divertimento ludi, ōrum (m) = espetáculo público

rostrum, i (n) = bico de pássaro rostra, ōrum (n) = tribuna do orador

Outros são usados só no plural: arma, ōrum (n) = armas

libĕri, ōrum (m) = meninos, filhos

14.1- Particularidades:

Às vezes, o genitivo singular pode apresentar dois ii, pois um já está no radical:

fluvĭus, i (m) = rio radical = fluvi gen. sing. = fluvĭi

filius, i (m) = filho radical = fili gen. sing. = filĭi

auxilĭum, i (n) = auxílio radical = auxilĭ gen. sing. = auxilĭi

Deus, Dei (m) = Deus, agnus, agni (m) = cordeiro e chorus, chori (m) = coro

têm o vocativo igual ao nominativo.

Meus = meu; filĭus = filho; genĭus = gênio, têm o vocativo singular terminado em i: mi, fili, geni.

Os nomes próprios de pessoas, cujo nominativo termina em ius, têm também o vocativo singular com um só i. Exemplos: Vergīli (sem o macron no 1º i), vocativo de Vergilĭus (Virgílio); Antoni, vocativo de Antonĭus (Antônio). Porém o vocativo de Darīus (Dario) e de Pius (Pio) será Darīe e Pie.

A palavra Deus tem a seguinte declinação:

Singular Plural

Nom. Deus Dei, dii ou di

Gen. Dei Deōrum ou deum

Dat. Deo Deis, diis ou dis

Acus. Deum Deos

Voc. Deus Dei, dii ou di

Abl. Deo Deis, diis ou dis

O dativo e o ablativo plural da 2ª declinação é igual da 1ª declinação: is. Isso traz confusão em alguns nomes, como:

filĭa, æ (f) = filha - dativo e ablativo plural = filĭis

Filĭus, i (m) = filho – dativo e ablativo plural = filĭis

Como saber se filĭis refere-se a filhos ou a filhas? Adota-se, nesse caso, o emprego da desinência ābus para o dativo e o ablativo plural da 1ª declinação. Assim, filiābus para filhas e filĭis para filhos. A seguir, outros nomes que podem trazer dúvidas e que são resolvidos com a desinência ābus para o dativo e o ablativo plural:

1ª declinação dativo e ablativo plural

anĭma, æ (f) = alma animābus

dea, deæ (f) = deusa deābus

famŭla, æ (f) = serva famulābus

nata, æ (f) = filha natābus

mula, æ (f) = mula mulābus

2ª declinação dativo e ablativo plural

anĭmus, i (m) = espírito anĭmis

deus, dei (m) = deus diis ou deis

famŭlus, i (m) = servo famŭlis

natus, i (m) = filho natis

mulus, i (m) = mulo mulis

14.2 - Observem-se os vocabulários, as traduções e as versões (com análise sintática completa) a seguir:

Tradução

Vocabulário

fugo, as, āvi, ātum, āre = afugentar hortus, i (m) = jardim

alūmnus, i (m) = aluno lupus, i (m) = lobo

amīcus, i (m) = amigo herus, i (m) = patrão

eqŭus, i (m) = cavalo servus, i (m) = criado

recūso, as, āvi, ātum, āre = recusar rivus, i (m) = riacho

circūmdo, as, āvi, ātum, āre = circundar anĭmus, i (m) = disposição

inquĭno, as, āvi, ātum, āre = sujar præmium, i (n) = prêmio

impĭus, i (m) = ímpio ripa, æ (f) = margem

magīster, magīstri (m) = mestre, professor

Deus alūmnis ac magīstris anĭmum donat

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

alūmnis obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos alunos

ac conjunção palavra indeclinável e

magīstris obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos mestres

anĭmum obj. dir. masc. sing. acus. 2ª decl. um disposição

donat pred. verbal 3ª pes. sing. p. ind. 1ª conj. at

Deus dá disposição aos alunos e aos mestres.

Famŭli heri eqŭos fugant in ripa fluvĭi.

Famŭli sujeito masc. plur.. nom.. 2ª decl. i os servos

heri c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do patrão

eqŭos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os os cavalos

fugant pred. verbal 3ª pes. plur. p. ind. 2ª conj. ant afugentam

in ripa c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na margem

fluvĭi c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do rio

Os servos do patrão afugentam os cavalos na margem do rio.

Lupi rivōrum et fluviōrum aqŭas inquinābant. .

Lupi sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i os lobos

rivōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos riachos

et conjunção palavra indeclinável e

fluviōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos rios

aqŭas obj. ddir. fem. plur. acus. 1ª decl. as as águas

inquinābant pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant sujavam

Os lobos sujavam as águas dos riachos e dos rios.

Versão

Vocabulário

ornamento, enfeite = ornamentum, i (n) prata = argentum, i (n)

ouro = aurum, i (n) burro = asinus, i (m)

criar = creo, as, āvi, ātum, āre servo = servus, i (m)

apreciar = existĭmo, as, āvi, ātum, āre prudência = prudentĭa, æ (f)

gabar = prædĭco, as, āvi, ātum, āre paciência = patientĭa, æ (f)

surrar = verbēro, as, āvi, ātum, āre colega = socĭus, i (m)

cordeiro = agnus, i (m) romano = romānus, i (m)

senhor = domĭnus, i (m) amigo = amīcus, i (m)

Horácio = Horatĭus, i (m) Augusto = Augūstus, i (m)

erva = herba, æ (f)

Observação: romano, quando se refere ao povo, é com inicial maiúscula.

Horácio, poeta romano, foi amigo de Augusto.

Horácio sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Horatĭus

poeta aposto/suj. masc. sing. nom. 1ª decl. a poēta

romano atributo/aposto masc. sing. nom. 2ª decl. us romānus

foi pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse it fuĭt

amigo predic.suj. masc. sing. nom. 2ª decl. us amīcus

de Augusto c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Augūsti

Horatĭus, poēta romānus, Augūsti amicus fuit.

Deus dará prudência e paciência aos filhos e às filhas dos servos.

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

dará pred. verbal 3ª pes. sing. fut. I 1ª conj. abit dabit

prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

e conjunção palavra indeclinável et

paciência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am patientĭam

aos filhos obj. ind. masc. plur. dat. 2ª decl. is filĭis

e conjunção palavra indeclinável et

às filhas obj. ind. fem. plur. dat. 1ª decl. abus filiābus

dos servos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum servōrum

Servōrum filĭis et filiābus Deus prudentĭam et patientĭam dabit.

Senhor, criastes as rosas e as ervas dos jardins

Senhor vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e Domĭne

criastes pred. verbal 2ª pes. sing. perf.ind. 1ª conj. istis criavīstis

as rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

as ervas obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. as herbas

dos jardins c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum hortōrum

Domĭne, hortōrum rosas ac herbas criavīstis.