Mostrando postagens com marcador Cicĕro. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Cicĕro. Mostrar todas as postagens

sábado, 26 de julho de 2008

Animadverto

“A resignação é um suicídio cotidiano”.
Honoré de Balzac

É verdade que o brasileiro é acomodado, busca sempre o que lhe é cômodo, teme sempre correr riscos, e a muito perdeu a capacidade de se indignar com alguma coisa. Será mesmo que o povo brasileiro conforma-se com suas desgraças. Demonstra que é acostumado ao dizer que “ah, o Brasil sempre foi assim, nunca vai mudar”. Isto recebe o nome de confordismo para os simples e iletrados, mas para os letrados, isto recebe o nome de covardia, já que os letrados deveriam formar opinião e buscar a devida transformação.

sexta-feira, 18 de julho de 2008

Cultura






Quand on pense à pain baguette, béret, de cafés et de la charmante petit 2cv voiture à Paris vient à l'esprit. Il n'ya rien de plus Parisienne que tout cela ensemble.


Toda história do 2CV (deux chevaux, ou dois cavalos em francês) tem iniciu em 1936. Os técnicos da Citroën tinham de fazer um carro pequeno, seguro, robusto, estável e relativamente confortável que transportasse quatro passageiros e suportasse mais 50 quilos de carga. Era uma exigência do Diretor Geral da marca,o senhor Pierre Jules Boulanger (um dos pais do projeto Citroën 11 Légère, o conhecido Traction), e de Pierre Michelin, filho de Edouard Michelin. Este famoso fabricante de pneus havia passado a controlar a Citroën em 1934.
Eles desejavam um carro que fosse algo como "um guarda-chuva sobre rodas". O nome de código do projeto era TPV (Toute Petite Voiture, ou seja, carro muito pequeno). O primeiro protótipo foi construído em 1937. Fabricado em alumínio, tinha só um farol na dianteira, partida por manivela e motor de dois cilindros opostos (boxer) refrigerado a água. Seguindo a tradição da marca, a tração era dianteira.
Em segredo, 250 protótipos foram feitos em 1939. Tinha o menor motor automobilístico da época: 375 cm3. Mas chegava a guerra, e todos os protótipos eram destruídos a mando dos alemães. Todos, menos um, que ficou na garagem de uma fábrica da Citroën -- e existe até hoje.
Com o fim da guerra, o 2CV era lançado oficialmente no Salão de Paris de 1948, realizado no Grand Palais. Os modelos, cobertos por uma lona, foram descobertos pela primeira vez na frente do presidente da República, Vincent Auriol. Não se tinha notícia de nada mais feio na industria automobilística... Dizem que um jornalista que estava por perto perguntou se ele já vinha com o abridor de latas, ou se era um acessório opcional.
O sarcasmo era geral e ainda diziam que o tom de cinza da carroceria era horrível. As rodas eram pintadas na cor alumínio. A potência real não era de 2 cv, como o nome faz supor, mas de 9 cavalos, que o faziam chegar a 55 km/h. O motor boxer era refrigerado a ar, a bateria de 6 volts, não havia trava de portas (que se abriam em sentidos opostos) e sequer tinha chave de ignição! Só a metade inferior dos vidros das portas dianteiras se abria. Esta era virada para cima e travada.
O 2CV do nome se referia à potência fiscal. Na França, a potência do motor é expressa em "ch", ou chevaux. Ele estava longe de ser bonito -- mas era simpático. Era o carro mais barato do mercado e o mais acessível para a população arruinada pela guerra.

Mas é impossível pensamos em Paris, sem vim a nossa mente baguete,boiná,cafés e o carrinho 2cv. Não há nada mais charmoso e parisiense que tudo isso junto.


terça-feira, 22 de abril de 2008

Educatio Publica

The public Brazilian school was dipped in an extravagant position. They get gold shoes when do not have the feet. And Public school of Rondonia state is not an exception is inside of this chaotical universe. As in very place of Brazil, here the public can walk, and we are the crutches. Sad crutches that do not know of right if exist. We execute a brutal overburden of works and nevertheless we accused of NEGLIGENT TEACHES by The constituted public power and by trenchancies and by director of school. We are the watches of school and do not get care of our own life. We are inspectors (and only this funtion in the days of today, now is a over human work), and we do not see our sons. We are bookkeepers and do not get more keep our accounts. We secretaries, oh my God, who will go to be secretary for us in middle of this collapse?This all, without say that we are assistants social, psychology, psychiatry, cooks and Office-boys of school office and of school supervisor. In an only phase, WE ARE DISGUISERS OF CHAOS. In following we are accused of next all for all people for all the places.
___________________________________________
La Escuela Brasileña Pública
La escuela brasileña pública fue mojada en una posición pródiga. Ellos consiguen zapatos de oro cuando no tiene los pies. Y la escuela Pública del estado de Rondonia no es una excepción es dentro de este universo de chaotical. Cuando en muy lugar de Brasil, aquí el público puede andar, y somos las muletas. Las muletas tristes que no sabe del derecho si existe. Ejecutamos un brutal sobrecarga de trabajo y no obstante nosotros acusamos de NEGLIGENTE ENSEÑA por El poder público constituido y por trenchancies y por director de la escuela. Somos los relojes de la escuela y no conseguimos el cuidado de nuestra propia vida. Somos inspectores (y sólo este funtion en los días de hoy, ahora es un sobre el trabajo humano), y nosotros no vemos a nuestros hijos. Somos tenedores de libros y no conseguimos más mantiene nuestras cuentas. Nosotros los secretarios, ah mi Dios, quién irá a ser secretario para nosotros en el centro de este desplome? Este todo, sin dice que somos ayudantes sociales, la psicología, la psiquiatría, los cocineros y los Recaderos de la oficina de la escuela y de supervisor de escuela. En una única fase, NOSOTROS SOMOS DISGUISERS DE CAOS. En siguiente nosotros somos acusados de luego todo para todas personas para todos los lugares.

domingo, 20 de abril de 2008

Versus Rudes

O tempo

O tempo é implacável
com todos...
Não faz acepção.
É sagrado e profano,
é um grande remédio
para todos o males...
Principalmente para os inremediáveis
que remediados estarão pelo próprio tempo.
O tempo não para...
Nem diante da dor,
vai fiando mistérios
que nossa mente não consegue desvendar.
O tempo pode ser frio ou quente
mas nunca sentimental, é insensivel
e tem preça de passar.
Não sente saudade
porque só mira para frente.
O tempo que ata e o mesmo que desata,
não tem lembranças que possa reata laços perdidos,
o tempo não para...
O tempo é implacável
com o belo e o novo
tornando-os fugaz
nesta caminhada
que chamos de vida.

Pseudônio: Procella
__________________
The time

The time is implacable with everybody... Does not it do sense. It is sacred and profane, is a big medicine for all of the
males... Mainly for the inremediáveis that remedied will be for the own time. The time not for... Neither faced with the
pain, giving credit mysteries that our mind is not going to unmask. The time can be coldness or hot but never sentimental,
is insensivel and has preça of pass. Does not feel nostalgia because alone looks for front. The time that minutes and the
even though unties, does not have remembrances that be able to reattaches ties lost, the time not for... The time is
implacable with the beautiful one and the news becoming them fleeting in this walked that callings of life.
__________________
El tiempo

El tiempo es implacable con todos... Hace no presiente. Es sagrado y profano, es una medicina grande para todos los machos... Principalmente para el inremediáveis ese remedied será por
la propia vez. El tiempo no para... Ni encarado con el dolor, dando el crédito los misterios que nuestra mente no desenmascarará. El tiempo puede ser el frío o caliente pero nunca
sentimental, es insensivel y tiene preça del paso. No se siénta que la nostalgia porque busca sólo frente. El tiempo que minutos y el aunque desate, no tiene los recuerdos que pueden a
reconectan corbatas perdidas, el tiempo no para... El tiempo es implacable con el hermoso y las noticias que llegan a los ser fugaz en este anduvo que los llamamientos de la vida.
_________________
Le temps

Le temps est implacable avec tous... Fait n'il sent pas. C'est sacré et profane, est une grande médecine pour tous les mâles... Principalement pour l'inremediáveis qui a remédié sera
pour le propre temps. Le temps pas pour... Ni fait face à avec la douleur, donnant mystères au crédit que notre esprit ne démasquera pas. Le temps peut être la froideur ou chaud mais
jamais sentimental, est insensivel et a preça de passe. Ne pas sentir que la nostalgie parce que cherche seul le devant. Le temps qui les minutes et le bien que délie, ne pas a de
souvenir qui peut à rattache des matchs nuls perdus, le temps pas pour... Le temps est implacable avec le bel un et les nouvelles les devenant fugace dans ceci a marché que les
vocations de vie.

_________________
Il tempo

Il tempo è implacabile con tutti... Fa non percepisce. È sacro e profano, è una medicina grande per tutti i maschi... Principalmente per l'inremediáveis che ha rimediato sarà per il
proprio tempo. Non il tempo per... Né affrontato col dolore, dando misteri al credito che la nostra mente non smaschererà. Non mai il tempo può essere la freddezza o caldo ma
sentimentale, è l'insensivel e ha il preça di passo. Non sente che la nostalgia perché cerchi solo il davanti. Il tempo che verbalizza ed il anche se disfa, non ha i ricordi che può a
riattacca delle cravatte perse, il tempo non per... Il tempo è implacabile col bell'un e le notizie li diventando fugace in queste camminato che chiamate di vita.
_____________________________________________
De tijd

De tijd is onverbiddelijk met iedereen... Doet niet voelt het. Het is heilig en profaan, is een grote geneeskunde voor alle mannen... Hoofdzakelijk voor de inremediáveis die herstelde
zal zijn voor de eigen keer. De tijd niet voor... Noch werd geconfronteerd met de pijn, en gaf aan kredietraadsels dat onze geest gaat niet ontmaskeren. De tijd kan kou zijn of heet,
maar nooit sentimenteel, is insensivel en heeft preça van doorgang. Het heimwee niet voelt omdat blik alleen voor front. De tijd dat minuten en het ook al losknoopt, heeft herinneringen
niet die naar kunnen bevestigen opnieuw banden verlooren, de tijd niet voor... De tijd is onverbiddelijk met de mooie en het nieuws die hen vluchtig in dit worden liepen dat roepingen
van leven.

____________________________


Die Zeit

Die Zeit ist unversöhnlich mit jedem... Macht es spürt nicht. Es ist heilig und profan, ist eine große Medizin für alle Männer... Hauptsächlich für den inremediáveis, der gebehoben hat,
wird zum eigenem Mal sein. Die Zeit nicht für... Weder gegenübergestanden mit dem Schmerz, den Kreditegeheimnisse gibt, die unser Gemüt nicht entlarven wird. Die Zeit kann Kälte oder
heiß sein aber nie empfindsam, ist insensivel und hat preça des Ausweises. Sehnsucht weil allein Aussehen für Front nicht fühlt. Die Zeit dass Minuten und das, obwohl löst, hat
Erinnerungen nicht, die zu können, wieder befestigt Bänder haben verloren, die Zeit nicht für... Die Zeit ist unversöhnlich mit dem schönen und den Nachrichten, die sie flüchtig in dies
werden, sind gelaufen dass Berufe des Lebens.
_______________________________________
Время

Время непримиримо с каждым... Не делает это действительно ощущает. Это является священным и светским, является большой медициной для всего из
мужчины... Главным образом для inremediбveis, который исправил, будет в течение собственного времени. Время не для... Ни один сталкивающийся
боль, давая тайны кредита, которые наше мнение не собирается разоблачать. Время может быть неприветливостью или горячий, но никогда сентиментальный,
является insensivel и имеет preзa прохода. Не чувствует ностальгию потому что один взгляды для фронта. Время, когда минуты и
даже при том, что развязывает, не имеет воспоминаний, который быть в состоянии к снова прикрепил потерянные связи, время не для... Время
непримиримый с красивым и новостями, становящимися ими мимолетный в этом шел это запросы жизни.
_________________________________
その時が全員となだめられない時間... する ありません それが分別をする。 それが神聖で、卑俗的で、男性の全てのための大きい薬です... 主にinremediaveisのために その正された意志がそれにの その 所有する 時間。 ...のためではなく時間 クレジット〔信用〕に私たちの心が暴かないはずの謎をあげて、苦痛で覆われたどちらもない. その時は寒さ〔冷淡さ〕かあついことであるかもしれないが、決して感傷的にinsensivelで、パスのprecaを持っています。 郷愁を感じない ので 単独で前部を捜す。 その時 議事録と同等のもの しかし ほどく 記憶を持っていない それが有能であることの 失われた結びつき、...のための時間を再び付けるわけではない 似合ってその時が素晴らしいものとニュースでなだめられない それら これではかないことがそれを歩かせた 生命の呼び出し。

domingo, 13 de abril de 2008

versus rudes


Diplomacia Kamikaze

maleável e dócil
sua diplomacia
põe em risco nossa soberania. Desconhece ou ignora a filosofia de Rio Branco. Lula um kamikaze voluntário que leva o Brasil a uma posição secundária parece garoto medroso e medíocre
com medo de perder
a popularidade na escola.
Endosso o Villa
quando diz que “ se Lula tivesse
sido presidente na República Velha,
o Acre seria dos bolivianos e Santa Catarina dos argentinos”.
não é entregado nossa riquezas a argentinos,venezuelanos e bolivianos
que se faz a integração regional,
antes de integrar não devemos entregar...
Morrer pela pátria sim, viver pela integração não.

domingo, 24 de fevereiro de 2008

Carmĭnis VI

A poesia

É voz que vem do coração
são palavras que vem da alma
inspiração de um coração apaixonado
ou o grito de uma alma indignada

Hora tão doce como o mel
hora tão amargo como o absinto

É vida e morte
um momento e a eternidade
o tudo e o nada

É revelação de uma luta interior
entre o sentimento e a razão
entre a sensatez e a emoção.

J. cícero Gomes

sexta-feira, 1 de fevereiro de 2008

Camĭnis IV

A voz caetense


Levantou-se então um vento operário que varreu
de sul ao norte entre os meios de produção
numa terra de homens desesperançosos

Durante muitos anos o status quo foi sacudido
mas não transformado porque esta voz era igual
a todas as outras

Depois de dezessete anos a terra dos homens desesperançosos
ficou subitamente cheia de esperanças
com o surgimento de uma voz que ecoava no ABC
nem quando a repressão se fazia presente
se calou esta voz

Nos anos 80 a esperança renasceu
e toda gente saiu da eterna letargia
para se somar a voz caetense que vinha do ABC
e gritar por liberdade e diretas já

E houve quem chorasse de alegria ao vê Tancredo Neves eleito
mesmo indiretamente
mas logo muitos choraram de tristeza
ao vê-lo partir

E houve quem ininterruptamente cantasse
uma bela canção mineira que falava de
"alegria e muito sonho espalhados no caminhos”
ouvida antes apenas por jovens sonhadores
que acreditavam que viviam num novo tempo

E pelos parques afora arderam fogueirinhas de papel
onde corações sonhadores se aqueceram e sobre sua luz
comporão e cantaram novas canções sobre um novo tempo
de homens esperançosos

E um homem caminhou em busca do Planalto
e lá chegou após algumas tentativas
e a voz caetense se cala

Ali se despiu e desnudo se revela amante
de tudo aquilo que condenava
mostra que a voz do ABC era igual
a todas as outras

J. Cícero Gomes

quinta-feira, 31 de janeiro de 2008

versus rudes III


Apego
A vi
gostei de verdade
do que vi
varei a noite
vendo um geito
de volver a vê
teu vulto viçoso
e viciante,
Vera.
Cícero, 96.

Carmĭnis II

Um Quixote sem lança

Incerteza é tudo
que tenho na vida
sou um cavaleiro errante,
porém andante,
nesta minha vida errante.
sou um Dom Quixote sem lança
que se lança a sorte,
sem saber se é forte
para encarar a sorte.

Cícero, 09/08/85

quarta-feira, 23 de janeiro de 2008

Carmĭnis I

Your body satiates me

Your body revies me
a beauty geografy
where I like to miss me
in its enigmatical relief.

A relief that teaches me
the symmetry of a masterpiece
and it revies me that
God was inspired when made you.

By all place from your body
I meet infinity beauties
and between a relief and other
a sweetnesssource that satiates me
as if I was a fired bedouin
that is satiated by a welcoming oasis.

Every place of your body
explore with my five senses
as if I was a enchanted maecenas
for a masterpiece's beautes.

by José Cícero Gomes

sexta-feira, 18 de janeiro de 2008

Orĭgo Humana

Todos nos temos uma origem africana.

Não importa se és europeu, norte-americano,sulamericano ou asiático tens a mesma origem do povo africano. Vinhemos todos do mesmo tronco comum.

http://www.bradshawfoundation.com/journey/timeline.swf

Utra Sensibilitate

LEMBRANÇAS SENSORIAIS

Uma fragrância tão doce me chegou as narinas
trazendo o aroma de tempos passados.
À pele fresca da morena exala tal perfume
rasgando-me assim a minha consciência
e embriagando-me a alma com o doce aroma
que me fez volta à minha juventude!

Cheiro inebriante de uma época distante,
o cheiro de jasmim, cheiro de menina moça,
no frescor da tarde, ao sair do banho,
embriaga a alma juvenil...

Minha mulher em meus braços num galope.
Minha Vênus, a tomei nos braços como se fosse a primeira vez.
E ao longo do voluptuoso galope vespertino
se via estrelas em plena tarde de verão.

A brisa que entrava pela janela
fazia espalha o cheiro inebriante do jasmim
misturado ao cheiro do suor do corpo dela pelo quarto
e de volta a brisa ganhava a rua .

Talvez esta fragrância tenha impregnado a rua
Porque quando saímos fora ela estava bela e exuberante.
Como se tudo estivesse rejuvenescido
como o próprio jasmim após as primeiras chuvas,
e nesta hora parece que todos saíram à rua pensando ser primavera.

José Cícero Gomes
13/10/2007