A quarta declinação tem o genitivo singular terminado em us, com nomes masculinos, femininos e neutros. Os neutros têm declinação especial; os masculinos e femininos são idênticos na declinação.
Declinação de exercĭtus, us (m) = exército
Casos Singular Plural
nominativo exercĭt-us exercĭt-us
genitivo exercĭt-us exercit-ŭum
dativo exercit-ŭi exercit-ĭbus
acusativo exercĭt-um exercĭt-us
vocativo exercĭt-us exercĭt-us
ablativo exercĭt-u exercit-ĭbus
Nota: O acento desloca-se no dativo singular, no genitivo, no dativo e no ablativo plurais.
Declinem-se os seguintes nomes:
manus, us (f) = mão redĭtus, us (m) =
fructus, us (m) = fruto gemĭtus, us (m) = gemido
nurus, us (f) = nora spirĭtus, us (m) = espírito
cantus, us (m) = canto equilātus, us (m) = cavalaria
exĭtus, us (m) = êxito socrus, us (f) = sogra
motus, us (m) = movimento metus, us (m) = medo
Declinação de genu, u = joelho
Casos Singular Plural
nominativo gen-u gen-ŭa
genitivo gen-us gen-ŭum
dativo gen-u gen-ĭbus
acusativo gen-u gen-ŭa
vocativo gen-u gen-ŭa
ablativo gen-u genĭ-bus
Outros nomes neutros:
pecu, us = rebanho
veru, us = espeto
cornu, us = corno, chifre
gelu, us = gelo, geada
Estes nomes, às vezes, aparecem declinados como neutros da 2ª declinação (cornum, i; gelum, i), ou, ainda, como masculinos da 2ª (gelus, i; cornus, i).
21.2 - Particularidades da quarta declinação
1) O nome de Jesus – Iēsus - declina-se assim:
Iēsus, Iēsu, Iēsu, Iēsum, Iēsu, Iēsu.
2) Domus, us (f) = casa, tem a seguinte declinação:
Casos Singular Plural
nominativo dom-us dom-us
genitivo dom-us dom-ŭum
dativo dom-ŭi dom-ĭbus
acusativo dom-um dom-us
vocativo dom-us dom-us
ablativo dom-u dom-ĭbus
Observação: Há as seguintes variantes em domus, us: gen. sing. domi; gen. plural domōrum; acus. plural domos ; ablativo sing. domo.
3) Alguns nomes têm o dativo e o ablativo plurais em ŭbus:
nomes dativo e ablativo plurais
acus, us (f) = agulha acŭbus
arcus, us (m) = arco arcŭbus
artus, us (m) = membro artŭbus
lacus, us (m) = lago lacŭbus
partus, us (m) = parto partŭbus
pecu, us (n) = rebanho pecŭbus
quērcus, us (f) = carvalho quercŭbus
specus, us (m/f) = caverna specŭbus
tribus, us (f) = tribo tribŭbus
De acordo com os exemplos abaixo, sejam analisadas as traduções e versões que vêm em seguida:
1) Insulārum incŏlæ arbōrum magnam copĭam præcidērunt, in silvis et in ripis lacŭum.
Insulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª dec l. arum das ilhas
incŏlæ sujeito masc. plur. nom. 1ª decl. æ os habitantes
arbōrum c. especif. fem. plur. gen. 3ª decl. um de árvores
magnam atrib. obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am grande
copĭam obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am quantidade
præcidērunt pred. verbal 3ª pes. plur. perf.ind. 3ª conj. erunt cortaram
in silvis c. lug. onde fem. plur. in+abl. 1ª decl. is nas florestas
et conjunção palavra indeclinável e
in ripis c. lug. onde fem. plur. in+abl. 1ª decl. is nas margens
lacŭum c. especif. masc. plur. gen. 4ª decl. uum dos lagos
Os habitantes das ilhas cortaram grande quantidade de árvores, nas florestas e na margens dos lagos.
2) Nos tempos antigos, os homens, muitas vezes, moravam nas cavernas, por causa dos animais ferozes e das tempestades.
Nos tempos c.tempo/qdo neut. plur. ablat. 3ª decl. ibus temporĭbus
antigos atrib./c.tempo neut. plur ablat. 2ª decl. is antīquis
os homens sujeito masc. plur. nom. 3ª decl. es homĭnes
muitas vezes advérbio palavra indeclinável sæpe
moravam pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant habitābant
nas cavernas c. lug. onde fem. plur. in+abl. 4ª decl. ubus in specŭbus
por caus.animais c. causa neut. plur. ob+ac. 3ª decl. ia ob animalĭa
ferozes atrrib.c.causa neut. plur. acus. 3ª decl. ia ferocĭa
e conjunção palavra indeclinável ac
das tempestades c. causa fem. plur. ob+ac. 3ª decl. es ob tempestātes
Temporĭbus anatīquis , homĭnes sæpe in specŭbus habitābant ob animalĭa ferocĭa ac ob tempestātes.
1. a. Arbŏres fructŭum magnam copĭam prodūcunt.
b. Motus corpŏris semper homĭnis menti et spiritŭi vitam duxērunt.
c. Genŭa infīrma equōrum exercĭtus romani milites prosternēbant in bellis periculōsis.
d. Duces equitatŭum omnium populōrum Imperĭi Romāni imperatōri fidelitātem promitēbant.
e. Gelu piscatōrum manus ussit in lacŭbus.
2. a. Os touros impõem medo aos habitantes das cidades, com os chifres.
b. As cavernas abrigam muitos animais selvagens.
c. Os pescadores tiram os peixes dos lagos, com coragem.
d. Os êxitos de todas as guerras são incertos.
e. Muitos povos selvagens têm sua moradas na florestas e nas cavernas.