Quarta Conjugação Passiva
Presente Imperfeito Futuro I
sou ouvido era ouvido serei ouvido
aud-ĭor aud-iēbar aud-ĭar
aud-īres aud-iebāris aud-iēris
aud-ītur aud-iebātur aud-iētur
aud-īmur aud-iebāmur aud-iēmur
aud-imĭni aud-iebamĭni aud-iemĭni
aud-iūntur aud-iebāntur aud-iēntur
Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II
Fui ouvido fora ouvido terei sido ouvido
audīt-us, a, um audīt-us, a, um audīt-us, a, um
sum eram ero
es eras eris
est erat erit
audīt-i, æ, a audīt-i, æ, a audīt-i, æ, a
sumus erāmus erĭmus
estis erātis erĭtis
sunt erant erunt
Modo subjuntivo
Presente Imperfeito Perfeito Mais-que-perfeito
seja ouvido fosse ouvido tenha sido ouvido tivesse sido ouvido
aud-ĭar aud-īrer audīt-us, a, um audīt-us, a, um
aud-iāris aud-irēris sim essem
aud-iātur aud-irētur sis esses
aud-iāmur aud-irēmur sit esset
aud-iamĭni aud-iremĭni audīt-i, æ, a audīt-i, æ, a
aud-iāntur aud-irēntur simus essēmus
sitis essētis
sint essent
Imperativo presente - aud-īre = sê ouvido (tu)
aud-imĭni = sede ouvido (vós)
Infinito presente - aud-īri = ser ouvido
Infinito perfeito - audīt-um, am, um esse = ter sido ouvido
Particípio passado - audīt-us, a, um = ouvido
Supino - audīt-u = para ser ouvido
Arquimedes = Archimēdis, is (m)
Cícero = Cicĕro, Cicerōnis (m)
Vitélio = Vitellĭus, ĭi (m)
enterrar, sepultar = sepelĭo, sepēlis, sepelīvi, sepultum, sepelīre
lançar = conĭcio, conīcis, coniēci, coniēctum, conicĕre
honesto = honestus, a, um
distribuir = distribŭo, distribŭis, distribŭi, distribuītum,distribuĕre
instruir = erudĭo, erūdis, erudīvi, eruditum, erudīre
preceptor, mestre = præceptor, præceptōris (m)
grego = græcus, a, um
punir = punĭo, punis, punīvi, punītum, punīre
magistrado = magistrātus, us (m)
levar = duco, ducis, duxi, ductum, ducĕre
cárcere = vincŭlum, i (n)
pagão = pagānus, i (m)
ira = ira, æ (f)
aplacar = placo, placas, placāvi, placātum, placāre
narrar = narro, narras, narrāvi, narrātum, narrāre
sepulcro = sepulcrum, i (n)
achar = invenĭo, invēnis, invēni, invēntum, invenīre
ensinar = docĕo, doces, docŭi, doctum, docēre
queimar = uro, uris, ussi, ustum, urĕre
desprezar = sperno, spernis, sprevi, spretum, spernĕre
malvado = malus, a, um
justamente = iure
despedaçar = frango, frangis, fregi, fractum, frangĕre
nau = navis, navis (f)
vencer = vinco, vincis, vici, victum, vincĕre
desejo = desiderĭum, ĭi (n)
adulador = adulātor, adulatōris
valoroso = strenuus, a, um
29.1 - Exercícios: Baseadas nos exemplos abaixo, analisem-se as versões e traduções a seguir:
1. Archimēdis sepulchrum invēntum est a Cicerōne.
Archimēdis c. especif. masc. sing. gen. 3ª decl. is de Arquimedes
sepūlchrum sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um o sepulcro
invēntum est p.verb.pas. 3ª pes. sing. perf.ind.p. 4ª conj. um/est foi encontrado
a Cicerōne agente/pas. masc. sing. a+abl. 3ª decl. e por Cícero
O sepulcro de Arquimedes foi encontrado por Cícero.
2. Os meninos são ensinados pelos mestres, nas escolas do Grande Império Romano.
Os meninos sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i puĕri
são ensinados p.verb.pas. 3ª pes. plur. p.ind.pas. 2ª conj. ēntur docēntur
pelos mestres agente/pas. masc. plur. a+abl. 2ª decl. is a magistris
nas escolas c.lug.onde fem. plur. in+abl. 1ª decl. is in scholis
do Grande atrib./c.esp. neut. sing. gen. 2ª decl. i Magni
Império c. especif. neut. sing. gen. 2ª decl. i Imperĭi
Romano atrib./c.esp. neut. sing. gen. 2ª decl. i Romāni
Puĕri a magistris in scholis Magni Imperĭi Romāni docēntur.
b.
c. Omnes naves fractæ sunt tempestate.
d . Sapientis anĭmus non vincētur fortūna adversa.
e. Multi virtute et desiderĭo honōris ac glorĭæ ducti sunt.
II. a. Lindas histórias do povo romano serão sempre narradas pelos bons professores.
b. O exército dos inimigos foi vencido pela ignorância de seus comandantes.
c. Boas lições de língua latina eram ensinadas pela mestra às filhas dos agricultores.
d. Os aduladores sejam desprezados pelos homens honestos.
e. Os corpos dos soldados valorosos eram sepultados, não queimados.
30 - Grau dos Adjetivos
Diz-se, sempre, que três são os graus dos adjetivos:
a) positivo (ou normal) = João é estudioso.
b) comparativo = João é mais estudioso.
c) superlativo = João é estudiosíssimo.
Ressalta-se que o positivo ou normal não seria propriamente grau, visto que não se percebe,
aí, uma intensidade, uma relação de classe a maior ou a menor, como ocorre no comparativo e no superlativo.Normal já suplanta quaisquer indicativos de grau. Logo, não se justifica normal ou positivo.
30.1 - Comparativo de superioridade
Há três comparativos: de superioridade, de igualdade e de inferioridade:
João é mais estudioso do que Paulo - superioridade
João é tão estudioso quanto Paulo - igualdade
João é menos estudioso do que Paulo - inferioridade.
Obtém-se o comparativo de superioridade substituindo-se a desinência do genitivo singular masculino pela terminação ior (comparativo masculino e feminino) e pela terminação ius (comparativo neutro):
adjetivo genitivo comparativo comparativo
português/latim singular masc./fem. neutro
estudioso/studiosus, a, um studios-i studios-ĭor studios-ĭus
célebre/clarus, a, um clar-i clar-ĭor clar-ĭus
atroz/atrox, atrōcis atroc-is atroc-ĭor atroc-ĭus
pobre/pauper, ĕris pauper-is pauper-ĭor pauper-ĭus
30.2 - Declinação do comparativo
Casos Singular Plural
masc./fem. neutro masc./fem. neutro
nominativo studiosĭor studiosĭus studiosiōr-es studiosiōr-a
genitivo studiosiōr-is studiosiōr-is studiosiōr-um studiosiōr-um
dativo studiosiōr-i studiosiōr-i studiosior-ĭbus studiosior-ĭbus
acusativo studiosiōr-em studiosĭus studiosiōr-es studiosiōr-a
vocativo studiosĭor studiosĭus studiosiōr-es studiosiōr-a
ablativo studiosiōr-e studiosiōr-e studiosior-ĭbus studiosior-ĭbus
Como se percebe, a declinação do comparativo é idêntica à dos adjetivos de segunda classe.
30.3 - Exercícios: Decline-se o comparativo dos adjetivos abaixo:
calĭdus, a, um = quente
dilĭgens, diligēntis = diligente, aplicado
salūber, salūbris, salūbre = saudável
humĭlis, humĭle = humilde
locŭples, locuplētis = rico
difficĭlis, difficĭle = difícil
niger, nigra, nigrum = preto
infēlix, infelīcis = infeliz
jucūndus, a, um = agradável
30.4 - Segundo termo da comparação
Na comparação, quase sempre, há dois termos (elementos) que se inter-relacionam: o 1º é o sujeito da oração; o 2º é o elemento com que se faz a comparação:
Pedro é mais estudioso do que Paulo.
1º termo comparação 2º termo
O 2º termo é um complemento geralmente precedido das conjunções que ou do que.
Há duas maneiras de traduzir-se o 2º termo de comparação:
a) com o caso em que está o 1º termo. A conjunção que ou do que traduz-se por quam. Exemplos: o fruto é mais útil do que a flor = fructus est utilĭor quam flos; os metais são mais pesados que a água = metalla sunt graviōra quam aqŭa.
b) Com o ablativo sem quam. Exemplos: nada é mais precioso que a alma = nihil est pretiosĭus anĭma ( ou quam anĭma); César foi mais glorioso do que Augusto = Cæsar fuit celebrĭor Augusto (ou quam Augustus).
Observação: Quando a comparação se dá entre dois adjetivos pode-se traduzi-los de dois modos:
1º fazendo o comparativo de ambos e colocando quam diante do segundo;
2º deixando ambos sem comparação e colocando magis diante do primeiro e quam diante do segundo. Exemplo: Meu irmão é mais estudioso do que loquaz = frater meus est studiosĭor quam loquacĭor ou frater meus est magis studiosus quam loqŭax.
30.5 - Comparativo de igualdade
Existem várias maneiras de formá-lo, em latim, como em ¨João é tão estudioso quanto Paulo.¨
Joannes est non minus studiosus quam Paulus.
Joannes est tam studiosus quam Paulus.
Joannes est parĭter studiosus ac Paulus.
Joannes est æqŭe studiosus ac Paulus.
Joannes est æqŭe studiosus atque Paulus.