segunda-feira, 31 de outubro de 2011

Gramática latina

Primeira Conjugação Ativa

Um verbo está na voz ativa quando o seu sujeito pratica a ação. Ele é agente. Às vezes, no verbo ativo, o sujeito tem característica de paciente, de sofrer a ação, mas o verbo se apresenta sem auxiliar passivo (ser, estar), ou sem o pronome se. Portanto, para ser ativo, o verbo tem que se apresentar por si só: Pedro estuda latim (voz ativa); Pedro recebe abraços da namorada (voz ativa, muito embora o verbo receber indique que o seu sujeito seja paciente); o latim é estudado por Pedro (voz passiva); recebem-se abraços (voz passiva, o mesmo que abraços são recebidos).

13.1 - Conjugação do verbo amo, as, āvi, ātum, āre = amar, gostar

Modo indicativo

Presente Imperfeito Futuro I

amo amava amarei

am-o am-ābam am-ābo

am-as am-ābas am-ābis

am-at am-ābat am-ābit

am-āmus am-abāmus am-abĭmus

am-ātis am-abātis am-abĭtis

am-ant am-ābant am-ābunt

Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II

Amei amara terei amado

amav-i amav-ĕram amav-ĕro

amav-īsti amav-ĕras amav-ĕris

amav-it amav-ĕrat amav-ĕrit

amav-ĭmus amav-erāmus amav-erĭmus

amav-īstis amav-erātis amav-erĭtis

amav-ērunt amav-ĕrant amav-ĕrint

Modo subjuntivo

Presente Imperfeito Perfeito Mais-que-perfeito

ame amasse Tenha amado Tivesse amado

am-em am-ārem amav-ĕrim amav-īssem

am-es am-āres amav-ĕris amav-īsses

am-et am-āret amav-ĕrit amav-īsset

am-ĕmus am-arēmus amav-erĭmus amav-issēmus

am-ētis am-arētis amav-erĭtis amav-issētis

am-ent am-ārent aamav-ĕrint amav-īssent

Imperativo presente = am-a (ama /tu/); am-āte (amai /vós/)

Infinito presente (infinitivo) = am-āre (amar / gostar de)

Infinito perfeito = amav-īsse (ter amado)

Particípio presente = am-ans, -antis (amando)

Supino = am-ātum (para amar)

13.2 - Alguns verbos da 1ª conjugação (conjugam-se como amo, amāre)

nuntĭo, as, āvi, ātum, āre = comunicar, anunciar

ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear, andar

paro, as, āvi, ātum, āre = preparar

servo, as āvi, ātum, āre = salvar

occŭpo, as, āvi, ātum, āre = ocupar

pugno, as, āvi, ātum, āre = combater, lutar

interrŏgo, as, āvi, ātum, āre = interrogar

voco, as, āvi, ātum, āre = chamar

invŏco, as, āvi, ātum, āre = invocar

supplĭco, as, āvi, ātum, āre = suplicar

elĕvo, as, āvi, ātum, āre = elevar

cogĭto, as, āvi, ātum, āre = pensar, cogitar

proflĭgo, as, āvi, ātum, āre = desbaratar, derrotar

suscĭto, as, āvi, ātum, āre = suscitar, provocar

obiūrgo, as, āvi, ātum, āre = repreender

persevēro, as, āvi, ātum, āre = perseverar

do, das, dedi, datum, āre = dar

fecūndo, as, āvi, ātum, āre = fecundar

vitŭpero, as, āvi, ātum, āre = censurar

13.3 - Observem-se as traduções e versões abaixo, com análise sintática completa e com base nos vocabulários já estudados:

1) Traduções

Filĭas et ancīllas, domĭna vocat

Filĭas obj. direto. fem. plur. acus. 1ª decl. as as filhas

et conjunção palavra indeclinável e

ancillas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as as escravas

domĭna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a senhora

vocat pred.verbal 3ª pes. sing. p.ind. 1ª conj. at chama

A senhora chama as filhas e as escravas.

Poetārum sapientĭam amāmus.

Poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas

sapientĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a sabedoria

amāmus pred. verbal 1ª pes. plur p.ind. 1ª conj. amus amamos

Amamos a sabedoria dos poetas.

Puēllæ rosārum corōnas paravērunt.

Puēllæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as moças

rosārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum de rosas

coronas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as coroas

paravērunt pred. verbal 3ª pes. plur. p. perf. 1ª conj. erunt prepararam

As moças prepararam coroas de rosas.

Magīstra scholæ discipulārum pigritĭam vituperābat.

Magīstra sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra

scholæ c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da escola

discipulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum das alunas

pigritĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a preguiça

vituperābat pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. ābat censurava

A mestra da escola censurava a preguiça das alunas.

Regīna cum puēllis ac ancīllis in insŭla ambulābit.

Regīna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a rainha

cum puēllis c.companhia fem. plur. cum+abl .1ª decl. is com as moças

ac conjunção palavra indeclinável e

ancīllis c.companhia fem. sing. abl. 1ª decl. is as escravas

in insŭla c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na ilha

ambulābit pred.verbal 3ª pes. sing. fut.I 1ª conj. abit passeará

A rainha passeará, na ilha, com as moças e as escravas.

2) Versões

As águas regarão as terras da floresta.

As águas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ aquæ

regarão pred.verbal 3ª pes. plur. fut.I 1ª conj. ābunt rigābunt

as terras obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as terras

da floresta c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ silvæ

Aquæ rigābunt terras silvæ.

Louvemos as atividades dos agricultores das terras da ilha

Louvemos pred.verbal 1ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. emus laudēmus

as atividades obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as industrĭas .

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum

das terras c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum terrārum

da ilha c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ

Agricolārum terrārum insŭlæ laudēmus.

A filha do agricultor doou rosas e pombas à rainha

A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa

do agricultor c. especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ agricŏlæ

doou pred. verbal 3ª pes. sing. p. perf. 1ª conj. it donāvit

rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

pombas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as colūmbas

à rainha obj. Indir fem. sing. dat. 1ª decl. æ regīnæ

Agricŏlæ filĭa regīnæ rosas ac colūmbas donāvit.

As trombetas comunicam a batalha aos habitantes das ilhas.

As trombetas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ tubæ

comunicam pred.verbal 3ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. ant nuntĭant

a batalha obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am pugnam

aos habitantes obj. indir masc. plur dat. 1ª decl. is incŏlis

das ilhas c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum insulārum

Tubæ insulārum incŏlis pugnam nuntĭant.

Louvai a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores

Louvai pred. verbal 2ª pes. plur. imper. 1ª conj. āte laudāte

a prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

dos marinheiros c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum nautārum

e conjunção palavra indeclinável et

a amizade obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am amicitĭam

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum

Nautārum prudentĭam et agricolārum amicitĭam laudāte.

13. 4 - Exercícios: (fazer a análise sintática completa, de acordo com os exemplos acima)

Tradução

Pugna nautārum est causa victorĭæ et glorĭæ.

Sapientĭa erit glorĭa incolārum Graeciae.

Lingŭa saepe est causa discordĭæ.

Statŭæ deārum sunt aurĕæ.

Umbra silvārum iucunda (agradável) poētis.

Versão

Minerva foi a deusa da sabedoria.

Ó poetas, sois a glória da pátria.

As filhas dos habitantes da terra são criadas da rainha.

A economia é a glória dos agricultores.

A audácia será freqüentes vezes (saepe) causa de discórdias.

14 - Segunda Declinação

Os nomes da segunda declinação têm no genitivo singular a desinência i , como romānus, i (masc.) = romano; liber, libri (masc.) = livro; vir, i (masc.) = varão, homem; bellum, i (neutro) = guerra.

Pelos exemplos acima, percebe-se que o nominativo singular tem mais de uma terminação: us, er, ir, um. Às três primeiras terminações pertencem, principalmente, nomes masculinos, salvo alguns femininos terminados em us; a um pertencem os nomes neutros.

A maioria dos nomes desta declinação são terminados em us; um número menor termina em er; há uma só palavra em ir ( vir, i = varão/homem) e muitos nomes neutros em um.

Os nomes neutros têm três casos iguais, no singular e no plural: nominativo, acusativo e vocativo ( um – singular; a – plural).

O vocativo para os nomes em us é e; para os nomes em er, ir, um é a mesma terminação do nominativo.

Segue-se o quadro das desinências da segunda declinação, em que m = masculino; f = feminino; n = neutro:

Singular Plural

m.f. m. vir n. m.f. m. vir n.

Nominativo us er ir um i i i a

Genitivo i orum

Dativo o is

Acusativo um os os os a

Vocativo e er ir um i i i a

Ablativo o is

Para declinar um nome, basta saber-lhe o genitivo singular para identificar o radical (é só tirar a desinência i do genitivo singular) e acrescentar as outras desinências.

Declinem-se: domĭnus, domĭni (m) = senhor - (radical = domin);

liber, libri (m) = livro – (radical = libr);

bellum, belli (n) = guerra – (radical = bell):

Singular Plural

Nom. domĭnus liber bellum domĭni libri bella

Gen. domĭni libri belli dominōrum librōrum bellōrum

Dat. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Acus. domĭnum librum bellum domĭnos libros bella

Voc. domĭne liber bellum domĭni libri bella

Abl. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Também, na segunda declinação, alguns nomes no plural podem ter mais de um significado:

auxilĭum, i (n) = auxílio auxilĭa, ōrum = tropas auxiliares

bonum, i (n) = bem bona, ōrum = propriedades, bens

castrum, i (n) = castelo castra, ōrum = acampamento militar

comitĭum, i (n) = lugar para comí- comitĭa, ōrum = reunião do povo

cio

hortus, i (m) = jardim horti, ōrum (m) = parque, jardim público

ludus i (m) = jogo, divertimento ludi, ōrum (m) = espetáculo público

rostrum, i (n) = bico de pássaro rostra, ōrum (n) = tribuna do orador

Outros são usados só no plural: arma, ōrum (n) = armas

libĕri, ōrum (m) = meninos, filhos

14.1- Particularidades:

Às vezes, o genitivo singular pode apresentar dois ii, pois um já está no radical:

fluvĭus, i (m) = rio radical = fluvi gen. sing. = fluvĭi

filius, i (m) = filho radical = fili gen. sing. = filĭi

auxilĭum, i (n) = auxílio radical = auxilĭ gen. sing. = auxilĭi

Deus, Dei (m) = Deus, agnus, agni (m) = cordeiro e chorus, chori (m) = coro

têm o vocativo igual ao nominativo.

Meus = meu; filĭus = filho; genĭus = gênio, têm o vocativo singular terminado em i: mi, fili, geni.

Os nomes próprios de pessoas, cujo nominativo termina em ius, têm também o vocativo singular com um só i. Exemplos: Vergīli (sem o macron no 1º i), vocativo de Vergilĭus (Virgílio); Antoni, vocativo de Antonĭus (Antônio). Porém o vocativo de Darīus (Dario) e de Pius (Pio) será Darīe e Pie.

A palavra Deus tem a seguinte declinação:

Singular Plural

Nom. Deus Dei, dii ou di

Gen. Dei Deōrum ou deum

Dat. Deo Deis, diis ou dis

Acus. Deum Deos

Voc. Deus Dei, dii ou di

Abl. Deo Deis, diis ou dis

O dativo e o ablativo plural da 2ª declinação é igual da 1ª declinação: is. Isso traz confusão em alguns nomes, como:

filĭa, æ (f) = filha - dativo e ablativo plural = filĭis

Filĭus, i (m) = filho – dativo e ablativo plural = filĭis

Como saber se filĭis refere-se a filhos ou a filhas? Adota-se, nesse caso, o emprego da desinência ābus para o dativo e o ablativo plural da 1ª declinação. Assim, filiābus para filhas e filĭis para filhos. A seguir, outros nomes que podem trazer dúvidas e que são resolvidos com a desinência ābus para o dativo e o ablativo plural:

1ª declinação dativo e ablativo plural

anĭma, æ (f) = alma animābus

dea, deæ (f) = deusa deābus

famŭla, æ (f) = serva famulābus

nata, æ (f) = filha natābus

mula, æ (f) = mula mulābus

2ª declinação dativo e ablativo plural

anĭmus, i (m) = espírito anĭmis

deus, dei (m) = deus diis ou deis

famŭlus, i (m) = servo famŭlis

natus, i (m) = filho natis

mulus, i (m) = mulo mulis

14.2 - Observem-se os vocabulários, as traduções e as versões (com análise sintática completa) a seguir:

Tradução

Vocabulário

fugo, as, āvi, ātum, āre = afugentar hortus, i (m) = jardim

alūmnus, i (m) = aluno lupus, i (m) = lobo

amīcus, i (m) = amigo herus, i (m) = patrão

eqŭus, i (m) = cavalo servus, i (m) = criado

recūso, as, āvi, ātum, āre = recusar rivus, i (m) = riacho

circūmdo, as, āvi, ātum, āre = circundar anĭmus, i (m) = disposição

inquĭno, as, āvi, ātum, āre = sujar præmium, i (n) = prêmio

impĭus, i (m) = ímpio ripa, æ (f) = margem

magīster, magīstri (m) = mestre, professor

Deus alūmnis ac magīstris anĭmum donat

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

alūmnis obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos alunos

ac conjunção palavra indeclinável e

magīstris obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos mestres

anĭmum obj. dir. masc. sing. acus. 2ª decl. um disposição

donat pred. verbal 3ª pes. sing. p. ind. 1ª conj. at

Deus dá disposição aos alunos e aos mestres.

Famŭli heri eqŭos fugant in ripa fluvĭi.

Famŭli sujeito masc. plur.. nom.. 2ª decl. i os servos

heri c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do patrão

eqŭos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os os cavalos

fugant pred. verbal 3ª pes. plur. p. ind. 2ª conj. ant afugentam

in ripa c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na margem

fluvĭi c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do rio

Os servos do patrão afugentam os cavalos na margem do rio.

Lupi rivōrum et fluviōrum aqŭas inquinābant. .

Lupi sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i os lobos

rivōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos riachos

et conjunção palavra indeclinável e

fluviōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos rios

aqŭas obj. ddir. fem. plur. acus. 1ª decl. as as águas

inquinābant pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant sujavam

Os lobos sujavam as águas dos riachos e dos rios.

Versão

Vocabulário

ornamento, enfeite = ornamentum, i (n) prata = argentum, i (n)

ouro = aurum, i (n) burro = asinus, i (m)

criar = creo, as, āvi, ātum, āre servo = servus, i (m)

apreciar = existĭmo, as, āvi, ātum, āre prudência = prudentĭa, æ (f)

gabar = prædĭco, as, āvi, ātum, āre paciência = patientĭa, æ (f)

surrar = verbēro, as, āvi, ātum, āre colega = socĭus, i (m)

cordeiro = agnus, i (m) romano = romānus, i (m)

senhor = domĭnus, i (m) amigo = amīcus, i (m)

Horácio = Horatĭus, i (m) Augusto = Augūstus, i (m)

erva = herba, æ (f)

Observação: romano, quando se refere ao povo, é com inicial maiúscula.

Horácio, poeta romano, foi amigo de Augusto.

Horácio sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Horatĭus

poeta aposto/suj. masc. sing. nom. 1ª decl. a poēta

romano atributo/aposto masc. sing. nom. 2ª decl. us romānus

foi pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse it fuĭt

amigo predic.suj. masc. sing. nom. 2ª decl. us amīcus

de Augusto c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Augūsti

Horatĭus, poēta romānus, Augūsti amicus fuit.

Deus dará prudência e paciência aos filhos e às filhas dos servos.

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

dará pred. verbal 3ª pes. sing. fut. I 1ª conj. abit dabit

prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

e conjunção palavra indeclinável et

paciência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am patientĭam

aos filhos obj. ind. masc. plur. dat. 2ª decl. is filĭis

e conjunção palavra indeclinável et

às filhas obj. ind. fem. plur. dat. 1ª decl. abus filiābus

dos servos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum servōrum

Servōrum filĭis et filiābus Deus prudentĭam et patientĭam dabit.

Senhor, criastes as rosas e as ervas dos jardins

Senhor vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e Domĭne

criastes pred. verbal 2ª pes. sing. perf.ind. 1ª conj. istis criavīstis

as rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

as ervas obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. as herbas

dos jardins c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum hortōrum

Domĭne, hortōrum rosas ac herbas criavīstis.

15 - Adjetivos de Primeira Classe

Os adjetivos , em latim, estão distribuídos em dois grupos principais: primeira classe e segunda classe. Por primeira classe endendem-se os adjetivos que seguem a primeira declinação no feminino e a segunda no masculino e no neutro. Os adjetivos de segunda classe seguem a terceira declinação, como será estudado posteriormente.

Declinação de bonus, a, um = bom

Singular Plural

m f n m f n

Nominativo bonus bona bonum boni bonæ bona

Genitivo boni bonæ boni bonōrum bonārum bonōrum

Dativo bono bonæ bono bonis bonis bonis

Acusativo bonum bonam bonum bonos bonas bona

Vocativo bone bona bonum boni bonæ bona

Ablativo bono bona bono bonis bonis bonis

15. 1 - Declinem-se como bonus, a, um:

tuus, a, um = teu purus, a, um = puro

rarus, a, um = raro insānus, a, um = louco, insano

altus, a, um = alto sanus, a, um = são

dignus, a, um = digno parvus, a, um = pequeno

sacer, sacra, sacrum = sagrado piger, pigra, pigrum = preguiçoso

multus, a, um = muito liber, libĕra, libĕrum = livre

pulcher, pulchra, pulchrum = belo vafer, vafra, vafrum = astuto

magnus, a, um = grande deprēssus, a, um = baixo

novus, a, um = novo notus, a, um = conhecido

antiqŭus, a, um = antigo pius, a, um = piedoso

suus, a, um = seu meus, a, um = meu

verus, a, um = verdadeiro carus, a, um = caro, querido

Nota: sempre a 1ª desinência (us) é masculino – segunda declinação; a 2ª (a) é feminino – primeira declinação; a 3ª (um) é neutro – segunda declinação. Os neutros têm os três casos iguais – nom.; acus.; voc. – no singular em um e no plural em a. O adjetivo concorda com o substantivo a que se refere em gênero, número e caso. É sempre um atributo do nome.

15. 2 - Observem-se os exemplos a seguir:

O prêmio do bom aluno é causa de alegria aos grandes mestres, aos verdadeiros colegas e à digna família.

O prêmio sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um præmĭum

do bom atrib./c.esp. masc. sing. gen. 2ª decl. i boni

aluno c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i alūmni

é pred. nom. 3ª pes. sing. pres.ind. v. Esse st est

causa predic./suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a causa

de alegria c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ lætitĭæ

aos grandes atrib./c.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is magnis

mestres compl.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is magīstris

aos verdadeiros atrib./c.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is veris

colegas compl.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is socĭis

e conjunção palavra indeclinável ac

à digna atrib./c.nom. fem. sing. dat. 1ª decl. æ dignæ

família compl.nom. fem. sing. dat. 1ª decl. ae familĭæ

Præmĭum boni alūmni magnis magīstris, veris socĭis ac dignæ familĭæ lætitĭa causa est.

Multa ac sacra ornamēnta auri et argenti in pulchris templis veri Dei sunt.

Multa atrib./suj. neut. plur. nom. 2ª decl. a muitos

ac conjunção palavra indeclinável e

sacra atrrib./suj. neut. plur. nom. 2ª decl. a sagrados

ornamēnta sujeito neut. plur. nom. 2ª decl. a ornamentos

auri c. especif. neut. sing. gen. 2ª decl. i de ouro

et conjunção palavra indeclinável e

argēnti c. especif. neut. sing. gen. 2ª decl. i de prata

in pulchris atrib./c.lug. neut. plur. in+abl. 2ª decl. is nos belos

templis c.lugar/onde neut. plur. abl. 2ª decl. is templos

veri atrib./c.esp. masc. sing. gen. 2ª decl. i do verdadeiro

Dei c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Deus

sunt pred. verbal 3ª pes. plur. pres.ind. v. Esse unt estão

Muitos e sagrados ornamentos de ouro e de prata estão nos belos templos do verdadeiro Deus.

16 - Complementos Adverbiais (adjuntos adverbiais)

1 ) Complemento de companhia

Indica a pessoa ou a coisa com que se faz algo. Traduz-se, em latim, com o caso ablativo, precedido da preposição cum. Exemplos: Passeio com a minha professora = cum mea magīstra ambŭlo. Combatemos com os bons amigos = cum bonis amīcis pugnāmus.

2 ) Complemento de meio ou de instrumento

Indica a pessoa, o animal ou a coisa por meio de quem ou por meio de que se faz alguma ação. Traduz-se pelo caso ablativo (ablativo simples – sem preposição). Exemplos: Escrevo com a caneta = scribo calămo. Trabalho com os braços = labōro brachĭis.

3 ) Complemento de modo

Indica a maneira de acordo com a qual se faz alguma ação, respondendo à pergunta como? ou de que modo? Traduz-se com o caso ablativo, precedido pela preposição cum. Exemplos: Combatemos o mal com justiça = cum justitĭa malum pugnāmus. Os santos toleram as injúrias com paciência = sancti iniūras tolĕrant cum patientĭa.

Não há como confundir o complemento de modo com o complemento de companhia, pois somente aquele pode converter-se em um advérbio: defendo a pátria com alegria = defendo a pátria alegremente ( cum lætitĭa patriam defĕndo).

4 ) Complemento de causa

Indica a causa ou o motivo por que se faz algo, sempre respondendo a por quê? Por causa de quê? Há duas maneiras de ser traduzido: com o ablativo simples (sem preposição) ou com o acusativo precedido por ob ou propter. Exemplos: Choro por causa de tua negligência = ploro tua negligentĭa ou ploro propter (ob) tuam negligentĭam. Os romanos eram valorosos por causa das guerras = Romāni bellis strenuĭ erant ou Romāni ob (propter) bella strenuĭ erant.

5 ) Complemento de tempo: quando?

Indica o tempo em que se realiza a ação. Vai para o ablativo simples (sem preposição). Exemplos: Meu amigo voltará no próximo ano = amīcus meus revertet anno ventūro. Antônio levanta-se na primeira hora = Antonĭus surgit prima hora.

6 ) Complemento de tempo: por quanto tempo?

Indica o tempo que se gasta para fazer-se alguma coisa. Traduz-se com o acusativo simples ou com o acusativo precedido pela preposição per. Exemplos: Lutei por quatro horas = pugnāvi quattŭor horas ou pugnāvi per quattŭor horas. A aula continuou por muitas horas = aula continuāvit multas horas ou aula continuāvit per multas horas.

7 ) Complemento de lugar: onde?

Indica onde se está ou onde se faz alguma coisa. Vai para o ablativo precedido pela preposição in. Exemplos: Estamos na sala de aula = sumus in schola. Moro num quarto pequeno = habĭto in cubĭculo parvo.

Complemento de lugar: donde?

Indica procedência, ou seja, lugar do qual alguém vem ou se afasta. Traduz-se com o ablativo precedido por uma das preposições: a (ab), e (ex), de.Nota: ab e ex quando a palavra seguinte começa por vogal ou h. Exemplos: Fujo da floresta = fugĭo a (ou e, de) silva. Venho da Itália: Venĭo ab (ex) Italĭa.

9 ) Complemento de lugar: por onde?

Indica o lugar por meio do qual se passa, precedido, em português, pelas preposições através de ou por. Em latim, vai para o acusativo com a preposição per. Exemplos: O mestre passa pelo pátio = magīster transit per arĕam. Os caminhos atrravés das matas são difíceis = viæ per silvas ardŭæ sunt.

10 ) Complemento de lugar: para onde?

Indica o lugar para o qual alguém se dirige. Este complemento só acontece com verbos que expressam movimento, havendo mudança de lugar. Em português, é precedido pelas preposições em, a, para. Em latim, vai para o acusativo com a preposição in ou ad. Exemplos: Eles vêm ao Brasil = Illi venĭunt in (ad) Brasiliam.Vou para o jardim = vado ad (in) hortum.

16. 1 A seguir, algumas traduções e versões de orações em que há complementos adverbiais.

Vocabulário

cubo, as, āvi, ātum, āre = descansar intro, as, āvi, ātum, āre = entrar

explĭco, as, āvi, ātum, āre = explicar pratum, i (n) = prado

ager, agri (m) = campo venēnum, i (n) = veneno

extermĭno, as, āvi, ātu, āre = exterminar labōro, as, āvi, ātum, āre = trabalhar

habĭto, as, āvi, ātum, āre = morar, habitar semper = sempre (advérbio)

sed = mas, porém (conjunção) canto, as, āvi, ātum, āre = cantar

longus, a, um = longo, extenso verbum, i (n) = palavra

incrĕpo, as, āvi, ātum, āre = repreender durus, a, um = duro

ploro, as, āvi, ātum, āre = chorar prospĕrus, a, um = próspero

duro, as, āvi, ātum, āre = durar sæcŭlum, i (n) = século

antiqŭus, a, um = antigo advĕna, æ (m) = estrangeiro

noster, nostra, nostrum = nosso lingŭa, æ (f) = língua

latinus, a, um = latino pecunĭa, æ (f) = dinheiro

gener, genĕri = genro benefĭcus, a, um = benéfico

præcēptum, i (n) = preceito eques, equĭtes (m) = cavaleiro

incĭto, as, āvi, ātum, āre = incitar, fustigar indecōrus, a, um, = indecoroso, inconveniente

inscĭus, a, um = ignorante molēstus, a, um = prejudicial

perniciōsus, a, um = perigoso, pernicioso frugĭfer, frugifĕra, frugifĕrum = útil, fértil

puer, i (m) = menino exspēto, as, āvi, ātum, āre = eperar

orno, as, āvi, ātum, āre = enfeitar, ornar calămus, i (m) = caneta

gladĭus, i (m) = espada aurum, i (n) = ouro

argēntum, i (n) = prata strenŭus, a, um = valoroso

multum = muito (advérbio) continŭus, a, um = contínuo

bellum, i (n) = guerra territorĭum, i (n) = território

expugnātus, a, um = conquistado immensus, a, um = imenso

secundus, a, um = segundo tribunus, i (m) = tribuno

signum, i (n) = sinal vallum, i (n) = trincheira

I - a ) Petrus cum amīcis suis in pulchra prata et in longos agros insŭlæ intravērunt cum multa lætitĭa.

Petrus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Pedro

cum amīcis compl. comp. masc. plur. cum+ac. 2ª decl. is com amigos

suis atrib./c.comp masc. plur. ablat. 2ª decl. is seus

in pulchra at.c.lug.p/onde neut. plur. in+acus. 2ª decl. a nos belos

prata c.lug.p/onde neut plur. acus. 2ª decl. a prados

et conjunção palavra indeclinável e

in longos at.c.lug.p/onde masc. plur. in+acus. 2ª decl. os extensos

agros c.lug.p/onde masc. plur. acus. 2ª decl. os campos

insŭlæ comp.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da ilha

intravērunt pred.verbal 3ª pes. plur. perf.ind. 1ª conj. ērunt entraram

cum multa atrib.c.modo fem. sing. cum+abl. 1ª decl. a com muita

lætitĭa comp.modo fem. sing. ablat. 1ª decl. a alegria

Pedro com seus amigos entraram nos belos prados e nos extensos campos da ilha, com muita alegria.

b) Ob negligentĭam magīster cum verbis duris pigros discipŭlos increpŭit.

Ob negligentĭam compl.causa fem. sing. ob+acus. 1ª decl. am por causa da negligência magīster sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. er o mestre

cum verbis compl.modo neut. plur. cum+abl. 2ª decl. is com palavras

duris atrib./c.modo neut. plur. ablat. 2ª decl. is duras

pigros atrib./obj.dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os preguiçosos

discipŭlos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os alunos

increpŭit pred. verbal 3ª pes. sing. perf. ind. 1ª conj. it repreendeu

Por causa da negligência, o mestre repreendeu os alunos preguiçosos, com palavras duras

II - a) O Grande Império Romano durou muitos e prósperos séculos, no mundo antigo.

O Grande atrib.sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Magnum

Império sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Imperĭum

Romano atrib.sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Romānum

durou pred. verbal 3ª pes. sing. perf. ind. 1ª conj. it durāvit

muitos atrib./obj.dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a multa

e conjunção palavra indeclinável ac

prósperos atrib./obj. dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a prospĕra

séculos obj. dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a sæcŭla

no mundo compl. tempo masc. sing. ablat. 2ª decl. o mundo

antigo atrib./c. tempo masc. sing. ablat. 2ª decl. o antiqŭo

Magnum Imperĭum Romānum multa ac prospĕra sæcŭla durāvit, mundo antiqŭo.

b) Os estrangeiros exterminarão seus inimigos com veneno, na ilha dos agricultores.

Os estrangeiros sujeito masc. plur. nom. 1ª decl. æ advĕnæ

exterminarão pred. verbal 3ª pes. plur. fut. I 1ª conj. ābunt exterminābunt

seus atrib. obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os suos

inimigos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os inīmicos

com veneno compl. meio neut. sing. ablat. 2ª decl. o venēno

na ilha c. lug.onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a in insŭla

dos agricu.ltores compl. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum

Advĕnæ venēno suos inīmicos exterminābunt, in insŭla agricolārum.

17 - Segunda Conjugação Ativa

Conjugação de delĕo, es, delēvi, ētum, ēre = destruir

Modo indicativo

Presente Imperfeito Futuro I

destruo destruía destruirei

del-ĕo del-ēbam del-ēbo

del-es del-ēbas del-ēbis

del-et del-ēbat del-ēbit

del-ēmus del-ebāmus del-ebĭmus

del-ētis del-ebātis del-ebĭtis

del-ent del-ēbant del-ēbunt

Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II

destruí destruíra terei destruído

delē-vi delev-ĕram delev-ēro

delev-īsti delev-ĕras delev-ĕris

delēv-i delev-ĕrat delev-ĕrit

delev-ĭmus delev-erāmus delev-erĭmus

delev-īstis delev-erātis delev-erĭtis

delev-ērunt delev-ĕrant delev-ĕrint

Modo subjuntivo

Presente Imperfeito

Destrua destruísse

del-ĕam del-ērem

del-ĕas del-ēres

del-ĕat del-ĕret

del-eāmus del-erēmus

del-eātis del-erētis

del-ĕant del-ērent

Perfeito Mais-que-perfeito

tenha destruído tivesse destruído

delev-ĕrim delev-īssem

delev-ĕris delev-īsses

delev-ĕrit delev-īsset

delev-erĭmus delev-issēmus

delev-erĭtis delev-issētis

delev-ĕrint delev-īssent

Imperativo presente - del-e = destrói (tu) - del-ēte = destruí (vós)

Infinito presente - del-ēre = destruir

Infinitivo perfeito - delev-īsse = ter destruído

Particípio presente - del-ens, -ēntis = destruindo

Supino - del-ētum = para destruir

17.1 - Verbos da 2ª conjugação

replĕo, es, ēvi, ētum, ēre = encher vidĕo, es, vidi, visum, ēre = ver

delĕo , es, ēvi, ētum, ēre = apagar, destruir augĕo, es, auxi, auctum, ēre = acrescentar,

aumentar

admonĕo, es, ŭi, ĭtum, ēre = admoestar placĕo, es, plācui, ĭtum, ēre = agradar

terrĕo, es, terrŭi, terrĭtum, ēre = amedrontar fleo, es, flevi, fletum, ēre = chorar

debĕo, es, debŭi, debĭtum, ēre = dever implĕo, es, ēvi, ētum, ēre = encher

abolĕo, es, ēvi, ĭtum, ēre = abolir, riscar ardĕo, es, arsi, arsum, ardēre = arder

cavĕo, es, cavi, cautum, cavēre = acautelar-se censĕo, es,censŭi, censum, ēre = recensear

docĕo, es, docŭi, doctum, ēre = ensinar (acusativo

duplo- coisa ensinada e pessoa a quem se ensina) favĕo, es, favi, fautum, ēre = favorecer

habĕo, es, habŭi, habĭtum, ēre = ter iubĕo, es, iūssi, iūssum, iubēre = mandar

indulgĕo, es, indulsi, indultum, ēre = perdoar

17.2 – Exercícios: fazer análise sintática completa

1 ) Tradução

- In schola, lingŭæ latīnæ magīster discipŭlos bonos habēbat.

- Genĕro meo pecunĭa non est benefĭca.

- Cum multa lætitĭa, puēllæ ac puĕri agricolārum insŭlæ cum regina ambŭlant.

- Lupus cum patientĭa agnum exspectāvit, per multas horas.

- Magīstræ ac magīstri alūmnos , calămis et libris, lingŭam latinam docēbant.

2 ) Versão

a) - o próximo ano, os mestres favorecerão os alunos diligentes e admoestarão os negligentes, com palavras ásperas.

b) - Aboliremos os inimigos da pátria não com ouro e com prata, mas com a espada.

c) - Os romanos eram muito valorosos por causa dos grandes combates e das contínuas guerras, nos imensos territórios conquistados.

d) - Na segunda hora, os tribunos darão o sinal da batalha, pelos campos e estradas do território inimigo.

e) - Na guerra, as mulheres, as meninas e os meninos entram nas trincheiras, nos jardins e nas florestas.

18 - Terceira Declinação

O genitivo singular da 3ª declinação é sempre terminado em is, com palavras masculinas, femininas e neutras. Estes têm terminação especial; os masculinos e os femininos são declinados identicamente.

Masculinos e femininos

Os masculinos e os femininos da 3ª declinação podem ser parissílabos ou imparissílabos.

Parissílabos são os substantivos que no genitivo singular têm o mesmo número de sílabas que no nominativo. Exemplos: nom. o-vis; gen. o-vis (f) = ovelha: nom. ci-vis; gen. ci-vis (m) = cidadão.

Imparissílabos são os substantivos que no genitivo singular não têm o mesmo número de sílabas que no nominativo. Exemplos: nom. vir-tus; gen. vir-tu-tis (f) = virtude;nom. ar-bor; gen. ar-bo-ris (f) = árvore.

18.1 - Os imparissílabos têm as seguintes desinências:

Casos Singular Plural

Nom. várias terminações es

Gen. is um

Dat. i ibus

Acus. em es

Vocat igual ao nominativo es

Ablat. e ibus

Observações: a) O nominativo singular na 3ª declinação não têm uma desinência igual para todos os nomes. O dicionário traz esta terminação.

b) O tema, como já foi dito, é obtido tirando-se a desinência do genitivo singular. Exemplos: homo, homĭnis (homem) - tema = homin; miles, milĭtis (soldado) - tema = milit.

Declinação de virgo, virgĭnis (f) = virgem (imparrissílabo)

Casos Singular Plural

Nom. virgo virgĭnes

Gen. virgĭnis virgĭnum

Dat. virgĭni virginĭbus

Acus. virgĭni virgĭnes

Vocat. virgo virgĭnes

Ablat. virgĭne virginĭbus

Importante - Embora não sejam imparissílabos (são parissílabos), os substantivos abaixo são declinados como virgo, virgĭnis:

pater, patris (m) = pai mater, matris (f) = mãe

frater, fratris (m) = irmão accipĭter, accipĭtris (m) = gavião

iuvĕnis, is (m) = jovem senex, senis (m) = velho

canis, canis (m) = cão panis, panis (m) = pão

sedes, sedis (f) = sede, morada vates, vatis (m) = profeta

Vocabulário

leo, leōnis (m) = leão orātor, oratōris (m) = orador

mos, moris (m) = costume odor, odōris (m) = odor

venātor, venatōris (m) = caçador nubes, nubis (f) = nuvem

hospes, hospēdis (m) = hóspede sol, solis (m) = sol

sermo, sermōnis (m) = sermão victor, victōris (m) = vencedor

potēstas, potestātis (f) = poder ars, artis (f) = arte

laus, laudis (f) = louvor custos, custōdis (m) = guarda

lex, legis (f) = lei dux, ducis (m) = comandante

actĭo, actiōnis (f) = ação obses, obsĭdis (m) = refém

scriptor, scriptōris (m) = escritor rex, regis (m) = rei

flos, floris (m) = flor sacērdos, sacerdōtis (m) = sacerdote

homo, homĭnis (m) = homem virtus, virtūtis (f) = virtude

imperātor, imperatōris (m) = imperador volūptas, voluptātis (m) = volúpia

18.2 - Genitivo plural em ium

Têm o genitivo plural em ium os seguintes substantivos da 3ª declinação:

· Os substantivos imparissílabos que têm duas consoantes diante da desinência:

gens, gentis (gente) - gen. pl. = gentĭum

nox, noctis (noite) - gen. pl. = noctĭum

ars, artis (arte) - gen. pl. = artĭum

urbs, urbis (cidade) - gen. pl. = urbĭum

· Os substantivos parissílabos (no genitivo singular têm o mesmo número de sílabas que no nominativo):

navis, navis (navio) - gen. pl. = navĭum

vulpes, vulpis (raposa) - gen. pl. = vulpĭum

avis, avis (ave) - gen. pl. = avĭum

civis, civis (cidadão) - gen. pl. = civĭum