quarta-feira, 25 de abril de 2012

Latim - elementos gramaticais


6 - Como Analisar Sintaticamente

Analisar uma oração é decompô-la em sua estrutura sintática, ou seja, é fazer um exame do emprego das palavras como termos essenciais (sujeito e predicado), integrantes (complementos) e acessórios (adjuntos). É , também, verificar-lhes o gênero, o número, o caso, a declinação, a desinência, a tradução (latim para o português) e a versão (português para o latim).

Em latim há três gêneros: masculino, feminino e neutro. Se a palavra indicar ser animado é fácil saber se é masculino ou feminino. Agora, se designa coisa pode ser masculina, feminina ou neutra. Por neutro pode-se indicar “nem um nem outro “, nem masculino , nem feminino. Como exemplos notam-se malum, i (=mal); mare, is (=mar); bellum, i (=guerra).

Um método prático, integral e eficiente para analisar uma oração é transcrevê-la verticalmente em suas funções sintáticas e, em colunas paralelas, citar todos os componentes a serem analisados. São seis colunas em que, pela ordem, serão citados: função sintática, gênero, número, caso, declinação, desinência e, no espaço final, a tradução ou a versão. Embaixo do quadro da análise, coloca-se a oração na ordem direta (português) e na ordem inversa (latim).

Eis o quadro:

Oração

Funç.sintát.

Gênero

Número

Caso

Declinação

Desinência

Tradução /versão

Observação: quando a palavra analisada for verbo, a ordem será: função sintática, pessoa, número, tempo e modo, conjugação, desinência.

Até o presente momento, não é possível fazer-se a análise completa de uma oração, pois ainda não se estudaram as declinações e as conjugações verbais. Far-se-á, então, uma série de exemplos sem que se complete o quadro e tão somente do português para o latim. É bom frisar que o gênero da palavra a ser analisada é o gênero latino, caso contrário, em muitas situações, as desinências dos casos estarão erradas. Caso específico da palavra guerra que, em português, é feminina e em latim é neutra. Importante: em latim, não há artigos, razão de aparecerem junto aos substantivos em suas funções.

A vida é um dom de Deus

A vida sujeito feminino singular nominativo

é pred.nominal 3ª pes. singular pres.indic.

um dom predic.sujeito neutro singular nominativo

de Deus compl.especif. masc. singular genitivo

As águas regam a terra

As águas sujeito feminino singular nominativo

regam pred. verbal 3ª pes. plural pres. ind.

a terra objeto direto feminino singular acusativo

A sombra dá alegria aos agricultores

A sombra sujeito feminino singular nominativo

dá pred.verbal 3ª pes. singular pres.indic..

alegria objeto dir. feminino singular acusativo

aos agricultores objeto ind. masculino plural dativo

A lua afugenta a sombra e ilumina a terra

A lua sujeito feminino singular nominativo

afugenta pred.verbal 3ª pes. singular pres. Indic.

a sombra objeto dir. feminino singular acusativo

e conjunção (conetivo ) - palavra invariável

ilumina pred.verbal 3ª pes. singular pres.indic

a terra objeto dir. feminino singular acusativo

Observação: neste exemplo têm-se duas orações, constituindo um período composto, o contrário dos exemplos anteriores em que há somente uma oração, portanto um período simples.

Alunos, o latim é uma língua difícil

Alunos vocativo masc. plural vocativo

o latim sujeito masc. singular nominativo

é pred.nominal 3 ª pes. singular pres.indic.

língua predicativo/.suj. feminino singular nominativo

difícil atributo/pred.suj. feminino singular nominativo

Os meninos maus corrompem os bons ; por meio de péssimos exemplos

Os meninos sujeito masc. plural nominativo

maus atributo/sujeito masc. plural nominativo

corrompem pred. Verbal 3ª pes. plural pres.indic.

os bons objeto dir. masc. plural acusativo

por meio de péssimos atributo/c.meio neutro plural ablativo

exemplos compl. de meio neutro. plural ablativo

Os poetas celebram as glórias dos habitantes das ilhas da Itália

Os poetas sujeito masc.... plural nominativo

celebram pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic.

as glórias objeto dir. feminino plural acusativo

dos habitantes complem.especif.masc. plural genitivo

das ilhas complem.especif. feminino plural genitivo

da Itália complem.especif. feminino plural genitivo

Os poetas cantarão os astros, ornamento do céu

Os poetas sujeito masc. plural nominativo

cantarão pred.verbal... 3ª pes. plural pres.indic.

os astros objeto dir. neutro plural acusativo

ornamento aposto/obj. dir. neutro singular acusativo

do céu complem.especif. neutro singular genitivo

Os professores narrarão aos alunos as guerras e as batalhas dos povos antigos

Os professores sujeito masc. plural nominativo

narrarão pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic.

aos alunos objeto ind. masc. plural dativo

as guerras objeto dir. neutro plural acusativo

e conjunção (conetivo) palavra invariável

as batalhas objeto dir. feminino plural acusativo

dos povos complem.especif.masc. plural genitivo

antigos atributo/c.espec.. masc. plural genitivo

As pombas e as águias dão alegria aos habitantes das ilhas

As pombas sujeito feminino plural nominativo

e conjunção (conetivo ) palavra invariável

as águias sujeito feminino plural nominativo

dão pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic

alegria objeto dir. feminino singular acusativo

aos habitantes objeto ind. masc. plural dativo

das ilhas compl.especif. feminino plural genitivo

Importante - O atributo (adjunto adnominal) vai para o mesmo gênero, o mesmo número e o mesmo caso das funções dos substantivos.

7 - Primeira Declinação

Os substantivos latinos, como já foi explicado, estão distribuídos em cinco grupos. Afirmou-se, também, que declinação é um conjunto de flexões de cada um destes grupos.

Todos substantivos cujo genitivo singular seja em æ pertencem à primeira declinação. Na sua grande maioria, estes nomes são femininos, salvo alguns poucos do gênero masculino – nomes de homens, de seres do sexo masculino e de alguns rios..

São as seguintes as desinências da 1ª declinação:

Singular Plural

Nominativo a æ

Genitivo æ arum

Dativo æ is

Acusativo am as

Vocativo a æ

Ablativo a is

Observe-se que há muitos casos cujas desinências são iguais no singular e no plural. Isso, contudo, não gera confusão, pois a análise dos termos da oração indica qual o caso em que a palavra está. É muito importante que se raciocine, se pense e se analise para aprender não só o latim, mas qualquer língua, principalmente a língua pátria. Forçando o raciocínio, o latim contribui em muito para o aprimoramento da inteligência, da capacidade e da valorização científica, com a concentração do espírito e da atenção, segundo Napoleão Mendes de Almeida.

Importante - Em latim, as palavras são pronunciadas ou com o acento tônico ( é a sílaba forte - não confundir com acento gráfico) na penúltima sílaba ou na antepenúltima, nunca na última ou na transantepenúltima (antes da antepenúltima). Muitas vezes, para facilitar-se a pronúncia figuram nas palavras os seguintes sinais:

¯ macron - colocado na penúltima sílaba; indica que o acento tônico recai , exatamente, na penúltima sílaba: amābo (amábo = amarei); rosārum ( rosárum = das rosas); formīca (formíca = a formiga); corōna (coróna = a coroa), etc.

˘ brachia (bráquia) - colocado na penúltima sílaba, indica que o acento recai sobre a antepenúltima sílaba: optĭmus (óptimus = ótimo); Helĕna (Élena = Helena); Hippolĭtus (Hipólitus = Hipólito), etc.

Declinar um nome, como já foi dito, é recitá-lo em todos os casos, no singular e no plural. Declinar-se-ão, abaixo, agricŏla, æ (masc. = agricultor); lacrĭma, æ (fem. = lágrima):

Singular Plural

Nom. agricŏl – a agricŏl – æ

Gen. agricŏl - æ, agricol – ārum

Dat agricŏl – æ agricŏl – is

Acus. agricŏl – am agricŏl - as

Voc. agricŏl – a agricŏl – æ

Ablat. agricŏl – a agricŏl - is

Nom. lacrĭm – a lacrĭm – ae

Gen. lacrĭm – æ lacrim – ārum

Dat. Lacrĭm– æ lacrĭm – is

Acus. lacrĭm – am lacrĭm – as

Voc. lacrĭm – a lacrĭm – æ

Ablat. lacrĭm – a lacrĭm – is

À guisa de exercício, declinem-se:

collēga, æ (masc.)= colega nauta, æ (masc.) = marinheiro

poēta, æ (masc.) = poeta incŏla, æ (masc.) = habitante

scurra, æ (masc.) = bobo via, æ (fem.) = rua, estrada

luna, æ (fem.) = lua rosa, æ (fem.) = rosa

ecclesĭa, æ (fem.) = igreja viŏla, æ (fem.) = violeta

tíbĭa , æ (fem.) = flauta porta, æ (fem) = porta

Algumas palavras da lª declinação, no singular, têm um significado e, no plural, podem ter outro significado ou um sentido especial:

Singular Plural

angustĭa, æ = angústia, apuro angustĭæ, arum = desfiladeiro, garganta

cera, æ = cera ceræ, arum = tábuas escritas

copĭa, æ = abundância copĭæ, arum = exércitos, tropas

gratĭa, æ = graça, favor gratĭæ, arum = agradecimentos

opĕra, æ = obra, trabalho opĕræ, arum = operárias

vigĭlia, æ = véspera, (ficar acordado) vigilĭæ, arum = sentinela

Outros nomes, quer comuns, quer próprios, só se usam no plural:

divitĭæ, arum = riqueza indutĭæ, arum = trégua, armistício

nuptĭæ, arum = núpcias tenĕbræ, arum = trevas

Athēnæ, arum = Atenas Syracūsae, arum = Siracusa

Thebæ, arum = Tebas Venetĭæ, arum = Veneza

Observação: em português, também existem nomes usados só plural - óculos, núpcias, Campinas, primícias, Atenas, víveres etc.

8 - Conjugação do Verbo ESSE: Ser, Estar

Modo indicativo

Presente Imperfeito Futuro I (ou imperfeito)

Sou/estou Era/estava Serei/estarei

(ego ) sum eram ero

(tu) es eras eris

(ille) est erat erit

(nos) sumus erāmus erĭmus

(vos) estis erātis erĭtis

(illi) sunt erant erunt

Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II (ou anterior)

Fui/estive Fora/estivera Terei sido/terei estado

(ego) fui fuĕram fuĕro

(tu) fuīsti fuĕras fuĕris

(ille) fuit fuĕrat fuĕrit

(nos) fuĭmus fuerāmus fuerĭmus

(vos) fuīstis fuerātis fuerĭtis

(illi) fuērunt fuĕrant fuĕrint

Modo Subjuntivo

Presente Imperfeito

Seja/esteja Fosse/estivesse

(ego) sim essem

(tu) sis esses

(ille) sit esset

(nos) simus essēmus

(vos) sitis essētis

(illi) sint essent

Perfeito Mais –que –perfeito

Tenha sido Tivesse sido

(ego) fuĕrim fuīssem

(tu) fuĕris fuīsses

(ille) fuĕrit fuīsset

(nos) fuerīmus fuissēmus

(vos) fuerĭtis fuissētis

(illi) fuērint fuīssent

Imperativo Infinitivo presente Infinitivo perfeito

Sê/sede – Está/estai Ser/Estar Ter sido/Ter estado

Es (tu) esse fuīsse

Este (vos)

Em latim, os pronomes pessoais retos não são usados; em português, não são obrigatórios; aliás, a linguagem formal evita-os, uma vez que a terminação verbal indica a pessoa (pronome pessoal reto).

9 - Tempos Primitivos (geral)

Em português, os verbos são encontrados no dicionário na forma nominal – infinitivo impessoal: ser, estar, amar, fazer, partir etc. Em latim, o dicionário registra-os nos tempos primitivos (formas primitivas) que são:

1ª pessoa do presente indicativo - sum

2ª pessoa do presente indicativo - es

1ª pessoa do pretérito perfeito - fui

infinito (infinitivo) presente - esse

Assim, o verbo ser / estar aparece no dicionário da seguinte maneira: sum, es, fui, esse = ser, estar. Este verbo, por ser unitivo (de ligação), em determinadas orações, vai exigir sempre o predicativo do sujeito, no caso nominativo. Quando não-unitivo , geralmente, requer adjunto adverbial (complemento de lugar, de modo, de companhia etc ). Obs,: Tempos primitivos serão vistos, de um modo específico, no item 12.

10 - Análise Sintática Completa

Agora, pode-se fazer a análise sintática completa, tanto na tradução (latim para o português), quanto na versão (português para o latim). Vejam-se os seguintes exemplos:

a) versão

Vocabulário

rainha = regīna, æ (f)

prudência = prudentĭa, æ (f)

escrava = ancīlla, æ (f)

águia = aquĭla, æ (f)

pomba = colūmba, æ (f)

filha = filĭa, æ (f)

glória = glorĭa, æ (f)

habitante = incŏla, æ (m)

ilha = insŭla, æ (f)

alegria = lætitĭa, æ (f)

pátria = patrĭa, æ (f)

marinheiro = nauta, æ (m)

vitória = victorĭa, æ (f)

covardia = ignavĭa, æ (f)

vida = vita, æ (f)

fortuna = fortūna, æ (f)

rosa = rosa, æ (f)

tristeza = tristitĭa, æ (f)

e = et (conjunção)

A rainha está na ilha dos agricultores

.

A rainha suj. fem. sing. nom. lª decl. a regīna

está pred.verbal 3ª pes. sing. pres.ind v.esse st est

na ilha c.lugar(onde) fem. sing....... in+abl. 1ª.decl. a in insŭla

dos agricultores c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum

Regina in insŭla agricolārum est. (ordem indireta)

Nota: O verbo ser/estar (esse) quando não é unitivo forma predicado verbal;

o complemento de lugar onde (adjunto adverbial) vai para o caso ablativo precedido da preposição in. Na ordem inversa , no latim, o verbo fica no final da frase.

A filha do habitante da ilha é serva (criada) da rainha.

A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa

do habitante c.especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ incŏlæ

da ilha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ

é pred.nom. 3ª pes. sing. p..ind. v.esse st est

serva predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a ancīlla

da rainha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ regīnæ

Filĭa incŏlae insŭlae regīnae ancīlla est.

A vitória será a glória dos marinheiros da pátria.

A vitória suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a victorĭa

será pred.nom. 3ª pes. sing. fut.I v.esse it erit

a glória predic.suj. fem.. sing. nom. 1ª decl. a glorĭa

dos marinheiros c.especif. masc. plur. gen. 1ªdecl. arum nautārum

da pátria c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ patrĭæ

Victoria nautarum patriae gloria erit.( o predicativo vem antes do verbo)

A águia e a pomba eram habitantes da ilha.

A águia suj. fem. sing. nom. 1ªdecl. a aquĭla

e conjunção palavra indeclinável et

a pomba. suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a colūmba

eram pred.nom. 3ª pes. plur. imp.ind. v.esse nt erant

habitantes predic.suj. masc. plur. nom. lª decl. æ incŏlæ

da ilha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ

Aquĭla et colūmba insŭlae incŏlae erant.

A riqueza (fortuna) da rainha foi a alegria aos habitantes da pátria.

A riqueza suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a fortūna

da rainha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ regĭna

foi pred.nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.esse it fuit

a alegria predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a lætitĭa

aos habitantes c.nominal masc. plur. dat. 1ª decl. is incŏlis

da pátria c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ patrĭæ

Fortūna regīnae incolis patrĭae laetitĭa fuit.

b) tradução

Deve-se, sempre, começar a análise pelo verbo (predicado), pois indicará, além da pessoa, do tempo e do modo, a predicação verbal (transitivo, intransitivo, unitivo), mostrará os casos: do sujeito (nominativo); dos complementos verbais (acusativo, dativo). Daí a sua importância.

Vocabulário

experientĭa , æ (f) = experiência

magistra, æ (f) = mestra

sapientĭa, ae (f) = sabedoria

pugna, æ (f) = batalha, combate

puēlla, æ (f) = menina, moça

pigritĭa, æ (f) = preguiça

domĭna, æ (f) = senhora

lingŭa, æ (f) = língua

dea, æ (f) = deusa

præda, æ (f) = presa, vítima

ala, æ (f) = asa

fuga, æ (f) = fuga

umbra , æ (f) = sombra

luna, æ (f) = lua

terra, æ (f) = terra

justitĭa, æ (f) = justiça

vita, (f) = vida

sæpe = muitas vezes - palavra indeclinável

semper = sempre - palavra indeclinável

amicitĭa, æ (f) = amizade

discipŭla, æ (f) = aluna; discípula

schola, æ (f) = escola, aula

ac = e - conjunção/palavra indeclinável

silva, æ (f) = floresta, bosque

aqŭa , ae (f) = água

tuba, æ (f) = trombeta

Experientĭa magīstra vitae est.

Experientĭa sujeito. fem. sing. nom. 1ª decl. a a experiência

magīstra predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra

vitae c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da vida

est pred.nom 3ª pes. sing . p.ind . v.esse st é

A experiência é a mestra da vida (ordem direta)

Sapientĭa poetārum patrĭæ glorĭa erit

Sapientĭa suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a a sabedoria

poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas

patrĭæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da pátria

glorĭa predic.suj. fem. plur. nom. 1ª decl. a glória

erit pred.nom. 3ª pes. sing. fut.I v.esse it será

A sabedoria dos poetas será a glória da pátria.

Sæpe colūmbæ aquilārum præda sunt

.

Sæpe c.advl.tempo palavra indeclinável muitas vezes

colūmbæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as pombas

aquilārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum das águias

præda predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a presa

sunt pred.nom. 3ª pes. plur. p.ind. v.esse unt são

Muitas vezes, as pombas são presa das águias.

Experientĭa dominārum insŭlæ puēllis sapientĭa et justitĭa est

.

Experientĭa sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a experiência

dominārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum das senhoras

insŭlæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ. da ilha

puēllis c.nominal fem plur. dat. 1ª decl. is às moças

sapientĭa predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a sabedoria

et conjunção palavra indeclinável e

justitĭa predic.suj. fem. sing nom. 1ª decl a justiça

est pred.nom. 3ª pes. sing. p.ind. v.esse st é

A experiência das senhoras da ilha é sabedoria e justiça às moças.

Fuga umbræ lunæ incŏlis insŭlæ vita et lætitĭa est

Fuga sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a fuga

umbræ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da sombra

lunæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da lua

incŏlis c.nominal masc. plur. dat. 1ª decl. is aos habitantes

vita predic.suj. fem. sing. nom. 1ªdecl. a vida

et conjunção palavra indeclinável e

lætitĭa predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a alegria

est pred.nom. 3ª pes. sing. p.ind. v.esse st é

A fuga da sombra da lua é vida e alegria aos habitantes da ilha.

11 - Verbo e Conjugações

Em latim, existem quatro conjugações. A primeira tem o infinito presente (infinitivo impessoal) em āre; a segunda em ēre; a terceira em ĕre; a quarta em īre.

Os verbos têm as conjugações ativa e passiva separadamente. A voz passiva tem a sua conjugação própria, diferente do português. Assim as quatro conjugações são estudadas, separadamente, na voz ativa e na passiva.

1ª conjugação - amāre (mare) = amar

2ª conjugação - delēre (delére) = destruir

3ª conjugação - legĕre (légere) = ler

4ª conjugação - audīre (audíre) = ouvir

12 - Tempos Primitivos (específico)

São os tempos básicos dos quais derivam os outros chamados primitivos. Como já foi visto no verbo Esse (sum), os tempos primitivos são os encontrados no dicionário e são:

1ª pessoa singular do presente do indicativo;

2ª pessoa singular do presente do indicativo;

1ª pessoa singular do pretérito perfeito;

supino (não há no verbo Esse);

infinito presente (infinitivo impessoal).

Supino - é uma forma especial do infinitivo. Indica uma finalidade e é terminado em tum: amātum (para amar); delētum (para destruir); lectum (para ler); audītum (para ouvir).

Veja-se o quadro abaixo dos tempos primitivos nas quatro conjugações:

Tempos primitivos 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. 4ª conjug.

1ª pes.sing.do indic.presente amo delĕo lego / capĭo audĭo

2ª pes.sing.do indic.presente amas deles legis / capis audis

1ª pes.sing.do pret. perf. indic. amāvi delēvi legi / cepi audīvi

supino amātum delētum lectum / captum audītum

infinito presente (infin.impes.) amāre delēre legĕre / capĕre audīre

A terceira conjugação tem verbos também em io; razão de aparecer no quadro o verbo capĭo, capis, cepi, captum, capĕre = tomar, apanhar.

13 - Primeira Conjugação Ativa

Um verbo está na voz ativa quando o seu sujeito pratica a ação. Ele é agente. Às vezes, no verbo ativo, o sujeito tem característica de paciente, de sofrer a ação, mas o verbo se apresenta sem auxiliar passivo (ser, estar), ou sem o pronome se. Portanto, para ser ativo, o verbo tem que se apresentar por si só: Pedro estuda latim (voz ativa); Pedro recebe abraços da namorada (voz ativa, muito embora o verbo receber indique que o seu sujeito seja paciente); o latim é estudado por Pedro (voz passiva); recebem-se abraços (voz passiva, o mesmo que abraços são recebidos).

13.1 - Conjugação do verbo amo, as, āvi, ātum, āre = amar, gostar

Modo indicativo

Presente Imperfeito Futuro I

amo amava amarei

am-o am-ābam am-ābo

am-as am-ābas am-ābis

am-at am-ābat am-ābit

am-āmus am-abāmus am-abĭmus

am-ātis am-abātis am-abĭtis

am-ant am-ābant am-ābunt

Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II

Amei amara terei amado

amav-i amav-ĕram amav-ĕro

amav-īsti amav-ĕras amav-ĕris

amav-it amav-ĕrat amav-ĕrit

amav-ĭmus amav-erāmus amav-erĭmus

amav-īstis amav-erātis amav-erĭtis

amav-ērunt amav-ĕrant amav-ĕrint

Modo subjuntivo

Presente Imperfeito Perfeito Mais-que-perfeito

ame amasse Tenha amado Tivesse amado

am-em am-ārem amav-ĕrim amav-īssem

am-es am-āres amav-ĕris amav-īsses

am-et am-āret amav-ĕrit amav-īsset

am-ĕmus am-arēmus amav-erĭmus amav-issēmus

am-ētis am-arētis amav-erĭtis amav-issētis

am-ent am-ārent aamav-ĕrint amav-īssent

Imperativo presente = am-a (ama /tu/); am-āte (amai /vós/)

Infinito presente (infinitivo) = am-āre (amar / gostar de)

Infinito perfeito = amav-īsse (ter amado)

Particípio presente = am-ans, -antis (amando)

Supino = am-ātum (para amar)

Latim - elementos gramaticais


13.2 - Alguns verbos da 1ª conjugação (conjugam-se como amo, amāre)

nuntĭo, as, āvi, ātum, āre = comunicar, anunciar

ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear, andar

paro, as, āvi, ātum, āre = preparar

servo, as āvi, ātum, āre = salvar

occŭpo, as, āvi, ātum, āre = ocupar

pugno, as, āvi, ātum, āre = combater, lutar

interrŏgo, as, āvi, ātum, āre = interrogar

voco, as, āvi, ātum, āre = chamar

invŏco, as, āvi, ātum, āre = invocar

supplĭco, as, āvi, ātum, āre = suplicar

elĕvo, as, āvi, ātum, āre = elevar

cogĭto, as, āvi, ātum, āre = pensar, cogitar

proflĭgo, as, āvi, ātum, āre = desbaratar, derrotar

suscĭto, as, āvi, ātum, āre = suscitar, provocar

obiūrgo, as, āvi, ātum, āre = repreender

persevēro, as, āvi, ātum, āre = perseverar

do, das, dedi, datum, āre = dar

fecūndo, as, āvi, ātum, āre = fecundar

vitŭpero, as, āvi, ātum, āre = censurar

13.3 - Observem-se as traduções e versões abaixo, com análise sintática completa e com base nos vocabulários já estudados:

1) Traduções

Filĭas et ancīllas, domĭna vocat

Filĭas obj. direto. fem. plur. acus. 1ª decl. as as filhas

et conjunção palavra indeclinável e

ancillas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as as escravas

domĭna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a senhora

vocat pred.verbal 3ª pes. sing. p.ind. 1ª conj. at chama

A senhora chama as filhas e as escravas.

Poetārum sapientĭam amāmus.

Poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas

sapientĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a sabedoria

amāmus pred. verbal 1ª pes. plur p.ind. 1ª conj. amus amamos

Amamos a sabedoria dos poetas.

Puēllæ rosārum corōnas paravērunt.

Puēllæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as moças

rosārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum de rosas

coronas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as coroas

paravērunt pred. verbal 3ª pes. plur. p. perf. 1ª conj. erunt prepararam

As moças prepararam coroas de rosas.

Magīstra scholæ discipulārum pigritĭam vituperābat.

Magīstra sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra

scholæ c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da escola

discipulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum das alunas

pigritĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a preguiça

vituperābat pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. ābat censurava

A mestra da escola censurava a preguiça das alunas.

Regīna cum puēllis ac ancīllis in insŭla ambulābit.

Regīna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a rainha

cum puēllis c.companhia fem. plur. cum+abl .1ª decl. is com as moças

ac conjunção palavra indeclinável e

ancīllis c.companhia fem. sing. abl. 1ª decl. is as escravas

in insŭla c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na ilha

ambulābit pred.verbal 3ª pes. sing. fut.I 1ª conj. abit passeará

A rainha passeará, na ilha, com as moças e as escravas.

2) Versões

As águas regarão as terras da floresta.

As águas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ aquæ

regarão pred.verbal 3ª pes. plur. fut.I 1ª conj. ābunt rigābunt

as terras obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as terras

da floresta c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ silvæ

Aquæ rigābunt terras silvæ.

Louvemos as atividades dos agricultores das terras da ilha

Louvemos pred.verbal 1ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. emus laudēmus

as atividades obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as industrĭas .

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum

das terras c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum terrārum

da ilha c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ

Agricolārum terrārum insŭlæ laudēmus.

A filha do agricultor doou rosas e pombas à rainha

A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa

do agricultor c. especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ agricŏlæ

doou pred. verbal 3ª pes. sing. p. perf. 1ª conj. it donāvit

rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

pombas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as colūmbas

à rainha obj. Indir fem. sing. dat. 1ª decl. æ regīnæ

Agricŏlæ filĭa regīnæ rosas ac colūmbas donāvit.

As trombetas comunicam a batalha aos habitantes das ilhas.

As trombetas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ tubæ

comunicam pred.verbal 3ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. ant nuntĭant

a batalha obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am pugnam

aos habitantes obj. indir masc. plur dat. 1ª decl. is incŏlis

das ilhas c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum insulārum

Tubæ insulārum incŏlis pugnam nuntĭant.

Louvai a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores

Louvai pred. verbal 2ª pes. plur. imper. 1ª conj. āte laudāte

a prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

dos marinheiros c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum nautārum

e conjunção palavra indeclinável et

a amizade obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am amicitĭam

dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum

Nautārum prudentĭam et agricolārum amicitĭam laudāte.

13. 4 - Exercícios: (fazer a análise sintática completa, de acordo com os exemplos acima)

Tradução

Pugna nautārum est causa victorĭæ et glorĭæ.

Sapientĭa erit glorĭa incolārum Graeciae.

Lingŭa saepe est causa discordĭæ.

Statŭæ deārum sunt aurĕæ.

Umbra silvārum iucunda (agradável) poētis.

Versão

Minerva foi a deusa da sabedoria.

Ó poetas, sois a glória da pátria.

As filhas dos habitantes da terra são criadas da rainha.

A economia é a glória dos agricultores.

A audácia será freqüentes vezes (saepe) causa de discórdias.

14 - Segunda Declinação

Os nomes da segunda declinação têm no genitivo singular a desinência i , como romānus, i (masc.) = romano; liber, libri (masc.) = livro; vir, i (masc.) = varão, homem; bellum, i (neutro) = guerra.

Pelos exemplos acima, percebe-se que o nominativo singular tem mais de uma terminação: us, er, ir, um. Às três primeiras terminações pertencem, principalmente, nomes masculinos, salvo alguns femininos terminados em us; a um pertencem os nomes neutros.

A maioria dos nomes desta declinação são terminados em us; um número menor termina em er; há uma só palavra em ir ( vir, i = varão/homem) e muitos nomes neutros em um.

Os nomes neutros têm três casos iguais, no singular e no plural: nominativo, acusativo e vocativo ( um – singular; a – plural).

O vocativo para os nomes em us é e; para os nomes em er, ir, um é a mesma terminação do nominativo.

Segue-se o quadro das desinências da segunda declinação, em que m = masculino; f = feminino; n = neutro:

Singular Plural

m.f. m. vir n. m.f. m. vir n.

Nominativo us er ir um i i i a

Genitivo i orum

Dativo o is

Acusativo um os os os a

Vocativo e er ir um i i i a

Ablativo o is

Para declinar um nome, basta saber-lhe o genitivo singular para identificar o radical (é só tirar a desinência i do genitivo singular) e acrescentar as outras desinências.

Declinem-se: domĭnus, domĭni (m) = senhor - (radical = domin);

liber, libri (m) = livro – (radical = libr);

bellum, belli (n) = guerra – (radical = bell):

Singular Plural

Nom. domĭnus liber bellum domĭni libri bella

Gen. domĭni libri belli dominōrum librōrum bellōrum

Dat. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Acus. domĭnum librum bellum domĭnos libros bella

Voc. domĭne liber bellum domĭni libri bella

Abl. domĭno libro bello domĭnis libris bellis

Também, na segunda declinação, alguns nomes no plural podem ter mais de um significado:

auxilĭum, i (n) = auxílio auxilĭa, ōrum = tropas auxiliares

bonum, i (n) = bem bona, ōrum = propriedades, bens

castrum, i (n) = castelo castra, ōrum = acampamento militar

comitĭum, i (n) = lugar para comí- comitĭa, ōrum = reunião do povo

cio

hortus, i (m) = jardim horti, ōrum (m) = parque, jardim público

ludus i (m) = jogo, divertimento ludi, ōrum (m) = espetáculo público

rostrum, i (n) = bico de pássaro rostra, ōrum (n) = tribuna do orador

Outros são usados só no plural: arma, ōrum (n) = armas

libĕri, ōrum (m) = meninos, filhos

14.1- Particularidades:

Às vezes, o genitivo singular pode apresentar dois ii, pois um já está no radical:

fluvĭus, i (m) = rio radical = fluvi gen. sing. = fluvĭi

filius, i (m) = filho radical = fili gen. sing. = filĭi

auxilĭum, i (n) = auxílio radical = auxilĭ gen. sing. = auxilĭi

Deus, Dei (m) = Deus, agnus, agni (m) = cordeiro e chorus, chori (m) = coro

têm o vocativo igual ao nominativo.

Meus = meu; filĭus = filho; genĭus = gênio, têm o vocativo singular terminado em i: mi, fili, geni.

Os nomes próprios de pessoas, cujo nominativo termina em ius, têm também o vocativo singular com um só i. Exemplos: Vergīli (sem o macron no 1º i), vocativo de Vergilĭus (Virgílio); Antoni, vocativo de Antonĭus (Antônio). Porém o vocativo de Darīus (Dario) e de Pius (Pio) será Darīe e Pie.

A palavra Deus tem a seguinte declinação:

Singular Plural

Nom. Deus Dei, dii ou di

Gen. Dei Deōrum ou deum

Dat. Deo Deis, diis ou dis

Acus. Deum Deos

Voc. Deus Dei, dii ou di

Abl. Deo Deis, diis ou dis

O dativo e o ablativo plural da 2ª declinação é igual da 1ª declinação: is. Isso traz confusão em alguns nomes, como:

filĭa, æ (f) = filha - dativo e ablativo plural = filĭis

Filĭus, i (m) = filho – dativo e ablativo plural = filĭis

Como saber se filĭis refere-se a filhos ou a filhas? Adota-se, nesse caso, o emprego da desinência ābus para o dativo e o ablativo plural da 1ª declinação. Assim, filiābus para filhas e filĭis para filhos. A seguir, outros nomes que podem trazer dúvidas e que são resolvidos com a desinência ābus para o dativo e o ablativo plural:

1ª declinação dativo e ablativo plural

anĭma, æ (f) = alma animābus

dea, deæ (f) = deusa deābus

famŭla, æ (f) = serva famulābus

nata, æ (f) = filha natābus

mula, æ (f) = mula mulābus

2ª declinação dativo e ablativo plural

anĭmus, i (m) = espírito anĭmis

deus, dei (m) = deus diis ou deis

famŭlus, i (m) = servo famŭlis

natus, i (m) = filho natis

mulus, i (m) = mulo mulis

14.2 - Observem-se os vocabulários, as traduções e as versões (com análise sintática completa) a seguir:

Tradução

Vocabulário

fugo, as, āvi, ātum, āre = afugentar hortus, i (m) = jardim

alūmnus, i (m) = aluno lupus, i (m) = lobo

amīcus, i (m) = amigo herus, i (m) = patrão

eqŭus, i (m) = cavalo servus, i (m) = criado

recūso, as, āvi, ātum, āre = recusar rivus, i (m) = riacho

circūmdo, as, āvi, ātum, āre = circundar anĭmus, i (m) = disposição

inquĭno, as, āvi, ātum, āre = sujar præmium, i (n) = prêmio

impĭus, i (m) = ímpio ripa, æ (f) = margem

magīster, magīstri (m) = mestre, professor

Deus alūmnis ac magīstris anĭmum donat

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

alūmnis obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos alunos

ac conjunção palavra indeclinável e

magīstris obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos mestres

anĭmum obj. dir. masc. sing. acus. 2ª decl. um disposição

donat pred. verbal 3ª pes. sing. p. ind. 1ª conj. at

Deus dá disposição aos alunos e aos mestres.

Famŭli heri eqŭos fugant in ripa fluvĭi.

Famŭli sujeito masc. plur.. nom.. 2ª decl. i os servos

heri c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do patrão

eqŭos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os os cavalos

fugant pred. verbal 3ª pes. plur. p. ind. 2ª conj. ant afugentam

in ripa c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na margem

fluvĭi c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do rio

Os servos do patrão afugentam os cavalos na margem do rio.

Lupi rivōrum et fluviōrum aqŭas inquinābant. .

Lupi sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i os lobos

rivōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos riachos

et conjunção palavra indeclinável e

fluviōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos rios

aqŭas obj. ddir. fem. plur. acus. 1ª decl. as as águas

inquinābant pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant sujavam

Os lobos sujavam as águas dos riachos e dos rios.

Versão

Vocabulário

ornamento, enfeite = ornamentum, i (n) prata = argentum, i (n)

ouro = aurum, i (n) burro = asinus, i (m)

criar = creo, as, āvi, ātum, āre servo = servus, i (m)

apreciar = existĭmo, as, āvi, ātum, āre prudência = prudentĭa, æ (f)

gabar = prædĭco, as, āvi, ātum, āre paciência = patientĭa, æ (f)

surrar = verbēro, as, āvi, ātum, āre colega = socĭus, i (m)

cordeiro = agnus, i (m) romano = romānus, i (m)

senhor = domĭnus, i (m) amigo = amīcus, i (m)

Horácio = Horatĭus, i (m) Augusto = Augūstus, i (m)

erva = herba, æ (f)

Observação: romano, quando se refere ao povo, é com inicial maiúscula.

Horácio, poeta romano, foi amigo de Augusto.

Horácio sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Horatĭus

poeta aposto/suj. masc. sing. nom. 1ª decl. a poēta

romano atributo/aposto masc. sing. nom. 2ª decl. us romānus

foi pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse it fuĭt

amigo predic.suj. masc. sing. nom. 2ª decl. us amīcus

de Augusto c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Augūsti

Horatĭus, poēta romānus, Augūsti amicus fuit.

Deus dará prudência e paciência aos filhos e às filhas dos servos.

Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus

dará pred. verbal 3ª pes. sing. fut. I 1ª conj. abit dabit

prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam

e conjunção palavra indeclinável et

paciência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am patientĭam

aos filhos obj. ind. masc. plur. dat. 2ª decl. is filĭis

e conjunção palavra indeclinável et

às filhas obj. ind. fem. plur. dat. 1ª decl. abus filiābus

dos servos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum servōrum

Servōrum filĭis et filiābus Deus prudentĭam et patientĭam dabit.

Senhor, criastes as rosas e as ervas dos jardins

Senhor vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e Domĭne

criastes pred. verbal 2ª pes. sing. perf.ind. 1ª conj. istis criavīstis

as rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas

e conjunção palavra indeclinável ac

as ervas obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. as herbas

dos jardins c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum hortōrum

Domĭne, hortōrum rosas ac herbas criavīstis.