Prodigus filius
Homo quidam habuit duos filios.
Et dixit adulescentior patri: Pater, da mihi portionem substantiae quae me
contingit. Et pater divisit illi substantiam.
Et post aliqua dies adulescentior filius dissipavit substantiam suam cum
prostitutis, bibit et ludos. Et postquam omnia consummasset, facta est fames
valĭda in regione illa; et ipse coepit egere. Et abĭit et adhaesit uni civium regionis illus,
qui misit illum in villam suam ut pascēret porcos. Et cupiebat implere
ventrem silĭquis quas porci manducabant: et nomo illi dabat. In se autem
reversus, dixit: Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, go
autem hie fame perĕo. Surgens et ibo ad patrem meum et dicam ei: Pater, peccavi in celum et coram te. Et surgens
venit ad patrem suum. cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius, et
misericordia motus occurrit ei, et cecĭdit super collum eius et osculatus est
eum.
Lucas Caput XV de versus XI ab
XXI.
O filho pródigo
Um homem tinha dois filhos. E o
filho mais novo disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me pertence. E o
pai repartiu sua fortuna. E depois de alguns dias, o filho mais novo
desperdiçou os seus bens com prostitutas, bebidas e jogos. E depois de ter
gastado tudo, houve uma grande fome naquele país, e ele começou a passar
necessidade. E ele foi e se agregou a um dos cidadãos daquela terra, que o
mandou para os seus campos a apascentar porcos. E desejava encher o estômago
com as alfarrobas que os porcos comiam, e nomos lhe dava nada. Ele voltou a si,
disse: Quantos empregados de meu pai têm pão suficiente, ir aqui morro de fome.
Levanta-te, e irei ter com meu pai e dizer-lhe: Pai, pequei contra o céu e
diante de ti. Então ele se levantou e foi para seu pai. Quando ele ainda estava
longe, o seu pai o avistou, e, compadecido, ele encontrou, e caiu sobre o seu
pescoço, e beijou-o.
Lucas 15. 11-21